
Справа № 643/12578/21
Провадження № 2-о/643/579/21
РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
23.09.2021
Московський районний суд м. Харкова у складі:
головуючого - судді Олійника О.О.,
за участю секретаря судового засідання - Свешнікової О.О.,
заявника - ОСОБА_1
заінтересованої особи - ОСОБА_2
представника заінтересованої особи ГУ ДМС України в Харківській області - Диманової О.О.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Харкові в порядку окремого провадження цивільну справу за заявою ОСОБА_1 , зацікавлені особи - ОСОБА_2 , Головне управління Державної міграційної служби України в Харківській області про встановлення факту родинних відносин, -
ВСТАНОВИВ:
ОСОБА_1 звернулась до Московського районного суду м. Харкова із заявою, в якій просить встановити факт, що вона - ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , посвідка НОМЕР_1 на постійне місце проживання в Україні, РНОКПП НОМЕР_2 виданого 24.09.2014 року ГУ Міндоходів і зборів у Харківській області, зареєстроване місце проживання: АДРЕСА_1 є матір`ю ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 .
Обґрунтовуючи свою заяву ОСОБА_1 вказувала, що в неї, ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , документом, який посвідчує її особу є паспорт громадянки Сирійської Арабської Республіки виданий 16.12.2019 року в Алеппо-Центр Сирійської Арабської Республіки відповідно до свідоцтва про її народження № НОМЕР_3 . Вона є пенсіонеркою, якій 64 роки та вдовою, її чоловік помер в 1992 році. Син заявника - ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , з 2001 року проживає в Україні. Син заявниці в 2006 році закінчив Університет міського господарства в м. Харкові, по закінченні якого продовжував навчання в аспірантурі, цього ж університету, закінчив в 2010 році, має постійне місце роботи та приватне житло. Йому по праву приватної власності на підставі договору купівлі-продажу нерухомості належить житловий будинок АДРЕСА_1 , де він проживає з родиною. В 2012 році син запросив заявницю переїхати до нього. 17.12.2012 року, заявниця приїхала до сина, ОСОБА_2 в Україну, що підтверджується візою, проставленою в її особистому паспорті, виданому в Сирійській Арабській Республіці. З цього часу в Сирійську Арабську Республіку заявниця більше не поверталась. Проживає в родині сина, її зареєстроване місце проживання за адресою місця проживання сина : АДРЕСА_1 . 28.07.2014 року заявниця отримала посвідку НОМЕР_1 на постійне місце проживання в Україні, має РНОКПП№ НОМЕР_2 . В посвідці ім`я заявниці українською мовою вказано ОСОБА_1, в перекладі англійською зазначено ОСОБА_1. В Сирії ім`я ОСОБА_1 / ОСОБА_1, а також в арабському ОСОБА_1 /ОСОБА_1 правопису пишеться в 2-х варіантах і обидва варіанти вважаються правильними, тому при одержанні посвідки в 2014 році, заявниця не звернула уваги на те, що її ім`я було вказано як ОСОБА_1 / ОСОБА_1. Заявниця звернулась до Головного управління Державної міграційної служби ДМС у Харківській області для подачі особистих документів з метою отримання дозволу на імміграцію в Україну та отримання Української посвідки на постійне місце проживання, але в посвідці, як пояснили заявниці, виявилась розбіжність в написанні її імені, тому документи не були прийняті. Вказана «розбіжність» в перекладі і написанні її імені була допущена працівниками управління державної імміграційної служби в Харківській області, в 2014 році, на цей час, при її зверненні до них, ними ж виявлена. 28.04.2021 року заявниця знову звернулась до ГУ ДМС України в Харківській області з питання обміну посвідки на постійне проживання тому, що ними в 2014 році допущена помилка та її ім`я було вказано як ОСОБА_1 / ОСОБА_1. Відмовляючи заявниці в виправленні ними допущеної помилки, їй знову вказано на розбіжності в зазначенні її прізвища, а саме: в паспортному документі громадянки Сирійської Арабської Республіки ОСОБА_1, ім`я англійською зазначено як « ОСОБА_1 », в паспортному документі громадянина Сирійської Арабської Республіки її сина ОСОБА_2 , її ім`я, як матері, зазначено як « ОСОБА_1 ». Заявниці було рекомендовано усунути зазначені недоліки, а саме привести у відповідність написання її ім`я в паспортному документі та написання ім`я матері в паспортному документі сина. При зверненні до Головного управління державної міграційної служби ДМС у Харківській області заявниця повинна була надати оригінал особистого паспорту, оформленого в Сирійській Арабській Республіці та його переклад з арабського і англійського на український. Переклад паспорту заявниці здійснювала перекладач ФІРСОВА Є.С. , його відповідність було завірено приватним нотаріусом Харківського міського нотаріального округу ЄМЕЛЬЯНОВОЮ І.Г.
Оскільки нотаріус засвідчив переклад, в якому зазначено, що в її особистому паспорті її ім`я зазначено « ОСОБА_1 », на українську переведено як ОСОБА_1, то запис про матір в паспорті її сина, де англійською написано « ОСОБА_1 » переведено однаково та є дійсним.
Також, переклад особистого паспорту сина з арабської та англійської мов на українську, виконаний перекладачем БОБОВОЮ С.В. , де ім`я матері зазначено ОСОБА_1, його відповідність завірено приватним нотаріусом Харківського міського нотаріального округу ГУГЕЛЬ А.С., то запис про матір в паспорті сина, де англійською написано « ОСОБА_1 » переведено однаково та є дійсним.
Таким чином, переклади, виконані перекладачами БОБОВОЮ С.В. та ФІРСОВОЮ Є.С. з арабської та англійської мов на українську та відповідно засвідчені нотаріусами ХМНО ГУГЕЛЬ А.С. та ЄМОЛЬЯНОВОЮ І.Г. з її особистого паспорту та паспорту її сина ОСОБА_2 виконані правильно, а їх дійсність завірено печатками нотаріусів.
Окрім цього, в довідці про склад сім`ї, за записами громадян цивільним відділом СИРІЙСЬКОЇ АРАБСЬКОЇ РЕСПУБЛІКИ зазначені заявниця - ОСОБА_1 та її син ОСОБА_2, де вказано, що заявниця його мама ОСОБА_1, переклад здійснений ВІННІЧЕНКО М.С .
Встановлення факту родинних відносин між заявницею та її сином необхідне їй для отримання дозволу на імміграцію в Україну та отримання Української посвідки на постійне місце проживання.
Ухвалою Московського районного суду м. Харкова від 19.07.2021 року відкрито провадження у справі.
Заявниця ОСОБА_1 у судовому засіданні заяву підтримала у повному обсязі та просила її задовольнити. Зазначила, що встановлення факту родинних відносин їй необхідно для отримання дозволу на імміграцію в Україну та отримання української посвідки на постійне місце проживання.
Заінтересована особа ОСОБА_2 у судовому засіданні заяву підтримав у повному обсязі та просив її задовольнити.
Представник заінтересованої особи Головного управління державної міграційної служби України в Харківській області - Диманова О.О. надала відзив на заяву, в якій зазначила, що із наданих документів прослідковується родинний зв`язок між заявницею та її сином ОСОБА_2 .
Суд, заслухавши пояснення заявника, заінтересованих осіб, дослідивши матеріали справи, дійшов висновку, що заява підлягає задоволенню виходячи з наступного.
Судом встановлені такі факти та відповідні їм правовідносини.
Згідно копії перекладу з англійської та арабської мов на українську мову паспорту № НОМЕР_4 заявника ОСОБА_1 , який був здійснений перекладачем Фірсовою Є.С. та 02.09.2020 року засвідчений приватним нотаріусом Харківського міського нотаріального округу Харківської області Ємельяновою І.Г. вбачається, що ім`я заявника зазначено - « ОСОБА_1 », прізвище - « ОСОБА_1 ».
17.12.2012 року , заявниця ОСОБА_1 приїхала в Україну, що підтверджується візою, проставленою в її особистому паспорті, виданому в Сирійській Арабській Республіці та де заначено в графі прізвище - « ОСОБА_1 », а в графі ім`я - « ОСОБА_1 ».
28 липня 2014 року заявнику ОСОБА_1 була видана посвідки на постійне проживання № НОМЕР_1 , де в графі прізвище зазначено - « ОСОБА_1 », а в графі ім`я зазначено - « ОСОБА_1 ».
01.10.2014 року Міністерство доходів і зборів України видало на ім`я заявника ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 картку платників податків та зазначило реєстраційним номером облікової картки платників податків з державного реєстру фізичних осіб - платників податків НОМЕР_2 .
В паспортному документі громадянки Сирійської Арабської Республіки ОСОБА_1 , ім`я англійською зазначено як « ОСОБА_1 », в паспортному документі громадянина Сирійської Арабської Республіки сина заявниці ОСОБА_2 , ім`я, матері, зазначено як « ОСОБА_1 ».
Згідно копії перекладу з арабської мови на українську мову свідоцтва про народження вбачається, що воно було видано на ім`я « ОСОБА_1 », прізвище - « ОСОБА_1 », місцем та датою народження зазначено: ОСОБА_18 , ІНФОРМАЦІЯ_5 .
Згідно копії перекладу з арабської мови на українську мову довідки про склад сімії за записами громадян Сирійської арабської республіки, виданої цивільним відділом Міністерства внутрішніх справ САР, номер складання 12, імя матері ОСОБА_2 є ОСОБА_1 .
Відповідно до довідки про зареєстрованих у житловому приміщенні осіб, заявниця ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 зареєстрована за адресою: АДРЕСА_1 з 14.07.2020 року і по теперішній час. Крім заявниці, за цією адресою зареєстровані - ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 та ОСОБА_19 , ІНФОРМАЦІЯ_6 .
Для подачі особистих документів, з метою отримання дозволу на імміграцію в Україну та отримання української посвідки на постійне місце проживання, заявниця звернулась до Головного управління державної міграційної служби ДМС у Харківській області.
Листом відділу з питань постійного проживання іноземців та осіб без громадянства ГУ ДМС України в Харківській області заявницю ОСОБА_1 повідомлено про те, що після вивчення відділом з питань постійного проживання іноземців та осіб без громадянства ГУ ДМС України в Харківській області матеріалів справи про надання заявнику дозволу на імміграцію в Україну встановлено, що в матеріалах справи наявні розбіжності в зазначені прізвища заявника, а саме: в паспортному документі громадянки Сирійської Арабської Республіки ОСОБА_1 , ім`я зазначено як « ОСОБА_1 », в паспортному документі громадянина Сирійської Арабської Республіки її сина ОСОБА_2 , ім`я матері зазначено як « ОСОБА_1 ». З огляду на те, що заявник дозвіл на імміграцію отримала відповідно до п. 6 ч. 2 ст. 4 ЗУ «Про імміграцію», оскільки має сина іммігранта, ОСОБА_2 , їй необхідно усунуто зазначені недоліки, а саме: привести у відповідність написання ім`я заявника в паспортному документі та написання ім`я матері в паспортному документі сина, ОСОБА_2 . Після усунення недоліків, зазначені документи необхідно надати до відділу з питань постійного проживання іноземців та осіб без громадянства ГУ ДМС України в Харківській області для вирішення питання щодо законності надання дозволу на імміграцію та документування посвідкою на постійне проживання.
Факт, про встановлення якого просить заявник, має для неї юридичне значення, оскільки надає право на отримання дозволу на імміграцію в Україну та отримання української посвідки на постійне місце проживання.
Свідки ОСОБА_20 , ОСОБА_21 та ОСОБА_22 , у судовому засіданні, кожен окремо, підтвердили факти викладені заявницею, а саме, що заявниця ОСОБА_1 є рідною матір`ю ОСОБА_2 .
Відповідно до п. 1 Постанови Пленуму Верховного Суду України № 5 від 31.03.1995 «Про судову практику в справах встановлення фактів, що мають юридичне значення» (далі постанови Пленуму) із змінами та доповненнями від 25.05.1998, в порядку окремого провадження розглядаються справи про встановлення фактів, якщо: згідно з законом такі факти породжують юридичні наслідки, тобто від них залежить виникнення, зміна або припинення особистих чи майнових прав громадян; чинним законодавством не передбачено іншого порядку їх встановлення; заявник не має іншої можливості одержати або відновити загублений чи знищений документ, який посвідчує факт, що має юридичне значення; встановлення факту не пов`язується з наступним вирішенням спору про право.
Пунктом 7 постанови Пленуму передбачено, що суд вправі розглядати справи про встановлення родинних відносин, коли цей факт безпосередньо породжує юридичні наслідки, наприклад, якщо підтвердження такого факту необхідне заявникові для одержання в органах, що вчиняють нотаріальні дії, свідоцтва про право на спадщину, для оформлення права на пенсію в зв`язку із втратою годувальника. Суд не може відмовити в розгляді заяви про встановлення факту родинних відносин з мотивів, що заявник може вирішити це питання шляхом встановлення неправильності запису в актах громадянського стану.
Таким чином, під юридичними фактами слід розуміти обставини, з наявністю чи відсутністю яких діюче законодавство пов`язує певні правові наслідки, виникнення, зміну та припинення особистих немайнових, а також майнових прав фізичних осіб.
Відповідно до положень ч. 1 ст. 293 ЦПК України, окреме провадження - це вид непозовного цивільного судочинства, в порядку якого розглядаються цивільні справи про підтвердження наявності або відсутності юридичних фактів, що мають значення для охорони прав, свобод та інтересів особи або створення умов здійснення нею особистих немайнових чи майнових прав або підтвердження наявності чи відсутності неоспорюваних прав.
Відповідно до положень ст. 293 ЦПК України окреме провадження - це вид непозовного цивільного судочинства, в порядку якого розглядаються цивільні справи про підтвердження наявності або відсутності юридичних фактів, що мають значення для охорони прав та інтересів особи або створення умов здійснення нею особистих немайнових чи майнових прав або підтвердження наявності чи відсутності неоспорюваних прав.
Відповідно до ч. 2 ст. 293 ЦПК України, суд розглядає в порядку окремого провадження, зокрема, справи про встановлення фактів, що мають юридичне значення.
Згідно до п. 1 ч. 1 ст. 315 ЦПК України, суд розглядає справи про встановлення факту родинних відносин між фізичними особами.
Відповідно до ч. 1 ст. 319 ЦПК України, у рішенні суду повинно бути зазначено відомості про факт, встановлений судом, мету його встановлення, а також докази, на підставі яких суд установив цей факт.
У ході судового розгляду підтверджений факт родинних відносин між заявником та її сином ОСОБА_2 . Зазначений факт підтверджується належними у справі доказами, дослідженими судом, що узгоджуються між собою та з іншими матеріалами цивільної справи.
Надані заявником докази суд визнає належними і допустимими, докази містять у собі фактичні дані, які пов`язані з тими обставинами, які підтверджують факт родинних відносин.
Оскільки законом не визначено іншого, крім судового порядку встановлення факту родинних відносин між особами, і факт родинних відносин, який просить встановити заявник, підтверджується письмовими матеріалами справи та показами свідків, суд дійшов висновку, що вимоги заявника є обґрунтованими та такими, що підлягають задоволенню.
На підставі викладеного і керуючись ст. ст. 13, 81,259, 263, 264, 265, 293,294, 315 ЦПК України, суд -
УХВАЛИВ:
Заяву ОСОБА_1 , зацікавлені особи - ОСОБА_2 , Головне управління Державної міграційної служби України в Харківській області про встановлення факту родинних відносин - задовольнити.
Встановити факт того, що ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , посвідка на постійне проживання в Україні НОМЕР_1 , РНОКПП НОМЕР_2 , зареєстроване місце проживання: АДРЕСА_1 є матір`ю ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , зареєстроване місце проживання: АДРЕСА_1 , РНОКПП НОМЕР_5 .
Рішення може бути оскаржено в апеляційному порядку до Харківського апеляційного суду шляхом подання апеляційної скарги через Московський районний суд м. Харкова протягом тридцяти днів з дня складення повного судового рішення. Учасник справи, якому повне рішення не було вручено у день його проголошення або складення, має право на поновлення пропущеного строку на апеляційне оскарження на рішення суду - якщо апеляційна скарга подана протягом тридцяти днів з дня вручення йому повного рішення суду. Строк на апеляційне оскарження може бути також поновлений в разі пропуску з інших поважних причин, крім випадків, зазначених у частині другій статті 358 Цивільного процесуального кодексу України.
Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
Учасники справи можуть отримати інформацію щодо справи, що розглядається, на офіційному веб порталі «Судова влада України» за веб-адресою: https://ms.hr.court.gov.ua/sud2027/.
Заявник - ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , посвідка на постійне проживання в Україні НОМЕР_1 , РНОКПП НОМЕР_2 , АДРЕСА_1 .
Заінтересована особа - ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , АДРЕСА_1 .
Заінтересована особа - Головне управління Державної міграційної служби України в Харківській області, ЄДРПОУ 37764460, м. Харків, вул. Римарська, 24.
Повний текст судового рішення складений 23 вересня 2021 року.
Суддя - О.О. Олійник
Судове рішення № 99822547, Салтівський районний суд міста Харкова (до 25.04.2025 - Московський районний суд м. Харкова) було прийнято 23.09.2021. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 643/12578/21. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: