
Справа №591/7778/19
Провадження № 2/591/261/21
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
17 вересня 2021 року м. Суми
Суддя Зарічного районного суду м. Суми Шелєхова Г.В., розглянувши матеріали справи за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа – Управління «Служба у справах дітей» Сумської міської ради про розірвання шлюбу, стягнення аліментів, визначення місця проживання дитини,
ВСТАНОВИВ :
Рішенням Зарічного районного суду м.Суми від 19 липня 2021 року задоволено позов ОСОБА_1 . Стягнуто з ОСОБА_2 на користь держави судовий збір у розмірі 768 грн. 40 коп.
Відповідач ОСОБА_3 являється громадянином Республіки Польща.
Порядок виконання рішень врегульовано Договором між Україною і Республікою Польща про правовову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах.
Згідно ст. 9 ЦПК України цивільне судочинство здійснюється державною мовою. Особи, які беруть участь у справі і не володіють або недостатньо володіють державною мовою, у порядку, встановленому цим Кодексом, мають право робити заяви, давати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Відповідно до ст. 75 ч.1 ЦПК України перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду (ст. 75 ч.2 ЦПК України).
Згідно ст. 139 ч.4 ЦПК України суми, що підлягають виплаті залученому судом експерту, спеціалісту, перекладачу або особі, яка надала доказ на вимогу суду, сплачуються особою, на яку суд поклав такий обов`язок, або судом за рахунок суми коштів, внесених для забезпечення судових витрат.
Приймаючи до уваги те, що цивільне судочинство здійснюється державною мовою, суд вважає за можливе допустити до участі у справі перекладача для здійснення перекладу з української мови на польську процесуальних документів.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, провести відповідно до діючого законодавства.
Керуючись ст. ст.4, 75, 260 Цивільного процесуального кодексу України, суддя -
УХВАЛИВ:
Допустити до участі у цивільній справі за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа – Управління «Служба у справах дітей» Сумської міської ради про розірвання шлюбу, стягнення аліментів, визначення місця проживання дитини дипломованого фахівця - перекладача зі знанням польської мови для перекладу процесуальних документів.
Виконання даної ухвали доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Сумській області.
Зобов`язати територіальне управління Державної судової адміністрації України в Сумській області (м. Суми, вул. Перемоги, 4) здійснити оплату послуг перекладача.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Сумській області - для виконання.
Ухвала суду є остаточною та оскарженню не підлягає.
Суддя Г.В.Шелєхова
Судове рішення № 99696378, Зарічний районний суд м. Суми було прийнято 17.09.2021. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 591/7778/19. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: