
28.07.2021 Справа № 509/3699/19
Справа №509/3699/19
№ 1-кп/756/545/21
УХВАЛА
"28" липня 2021 року м. Київ
Оболонський районний суд м. Києва у складі:
Головуючого судді: Родіонова С.О.
за участю: секретаря Прокоф`євої А.Д.
прокурора: Батрина Ю.М.
захисників: Война А.А., Суворова О.В.
представників потерпілого: Лев Р.В., Отраш В.В.
обвинувачених: ОСОБА_1 , ОСОБА_2
провівши у відкритому судовому засіданні в залі Оболонського районного суду м. Києва судове засідання по кримінальному провадженню за обвинуваченням ОСОБА_1 , ОСОБА_2 та ОСОБА_3 у вчиненні злочину, передбаченого за ч. 3 ст. 28 ч. 2 ст. 194 КК України,-
В С Т А Н О В И В:
Захисником Суворовим О.В. заявлено клопотання про призначення обвинуваченому ОСОБА_1 перекладача з української на російську мову, оскільки ОСОБА_1 не розуміє достатньою мірою українську мову, а перекладач який раніше брав участь у судові засідання з невідомих причин не з`являється, його участь раніше забезпечувалась стороною обвинувачення.
Вислухавши думку учасників кримінального провадження суд прийшов до наступного висновку.
Згідно з ч.ч.1,3 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно п.18 ч.3 ст.42 КПК України обвинувачений має право у разі необхідності користуватись послугами перекладача за рахунок держави.
Відповідно ч.1 ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
За таких обставин, слід через ТУ ДСА України в м.Києві залучити обвинуваченому ОСОБА_1 перекладача за рахунок держави.
Керуючись ст.29, 68 КПК України, суд, -
УХВАЛИВ :
Залучити обвинуваченому ОСОБА_1 перекладача з української на російську мову.
Копію ухвали направити для виконання до ТУ ДСА України в м.Києві.
Перекладачу слід з`явитись на наступне у судове засідання до Оболонського районного суду м.Києва каб.№15 на 11.30 год.08.09.2021.
Повідомити перекладачу його права та обов`язки, передбачені ст.68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов`язків перекладача без поважної причини за ст. 384, 385 КК України.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя: С.О. Родіонов
Судове рішення № 98930334, Оболонський районний суд міста Києва було прийнято 28.07.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 509/3699/19. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: