
490/4052/21
н\п 1-кп/490/453/2021
У Х В А Л А
26 липня 2021 року м. Миколаїв Центральний районний суд м. Миколаєва у складі: головуючого судді Мамаєвої О.В., за участю секретаря Малявіної Т.В., провівши підготовче судове засідання щодо обвинувального акту, складеного за результатами досудового розслідування кримінального провадження № 62020150000001189, за обвинуваченням:
ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженки с.Новошмидтівка Новоодеського району Миколаївської області, громадянки України, не одруженої, раніше не судимої, зареєстрованої та проживаючої за адресою: АДРЕСА_1 ,
ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , уродженця с.Приозерне Кілійського району Одеської області, громадянина України, раніше не судимого, зареєстрованогота проживаючого за адресою: АДРЕСА_2 ,
у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.368 КК України,
Сторони судового провадження:
сторона обвинувачення: прокурор Коніщук М.В.; сторона захисту: обвинувачені ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , захисники Петренко Л.В., Павленко В.М., Данилюк Р.В.,
ВСТАНОВИВ:
У підготовчому судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_2 , просив суд залучити перекладача в даному кримінальному провадженні, оскільки він нев повній мірі розуміє українську мову. Його рідна мова молдовська, тому останній просив суд забезпечити перекладача для здійснення перекладу з української мови на молдовськумову.
Прокурор заперечує проти клопотання, вважає, що обвинувачений розуміє українську мову та підстави для залучення перекладача відсутні.
Інші учасники судового процесу не заперечували проти заявленого клопотання.
Суд, вислухавши учасників провадження, приходить до наступного.
Відповідно до п.18 ч.3 ст. 42 КПК України, серед інших процесуальних прав обвинуваченого закон визначає право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Оскільки обвинувачений ОСОБА_2 заявив клопотання про залучення перекладача, зазначивши, що його рідною мовою є молдовська, воно підлягає задоволенню.
Зважаючи на вищевикладене, з метою недопущення порушення прав обвинуваченого, суд вважає необхідним залучити перекладача для здійснення перекладу з української на молдовську мову.
Керуючись ст.ст. 42, 314-316, 376 КПК України, суд:
ПОСТАНОВИВ:
Клопотання обвинуваченого ОСОБА_2 задовольнити.
Залучити до участі у справі перекладача з української мови на молдовську.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя: О.В.Мамаєва
Судове рішення № 98721897, Центральний районний суд м. Миколаєва було прийнято 02.08.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 490/4052/21. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: