
Справа № 510/173/21
Провадження № 1-кп/510/221/21
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
20.07.21 р. м. Рені
Суддя Ренійського районного суду Одеської області Сорокін К.В., розглянувши питання про про нарахування винагороди перекладачу Барган Ганни Федорівни за участь у судовому засіданні 20.07.2021 року в кримінальному провадженні № 12020165400000095 від 11.12.2020 р. за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального проступку, передбаченого ч. 1 ст. 310 КК України, -
ВСТАНОВИВ:
На розгляді Ренійського районного суду Одеської області знаходиться кримінальне провадження № 12020165400000095 від 11.12.2020 р. за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального проступку, передбаченого ч. 1 ст. 310 КК України.
Ухвалою суду від 16.06.2021 р. обвинуваченій ОСОБА_1 призначено перекладача з ТОВ «Колегія судових перекладачів» із знанням російської мови для перекладу судового процесу та процесуальних документів на українську мову обвинуваченій.
Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
У відповідності до ст. 29 та ст. 68 КПК України обвинуваченій ОСОБА_1 , на підставі ухвали суду було призначено професійного перекладача з української на російську мову та навпаки.
Частина 3 ст. 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.
В силу п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Згідно ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Суд у відповідності до вимог ст.ст. 125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.
Разом з цим, Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.
Пункт 6-1 із змінами та доповненнями 19.07.2017 №542, Інструкції зазначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; - надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Пунктом 9 Інструкції встановлено, що відшкодування витрат, пов`язаних із залученням та участю перекладача провадяться за вироком (ухвалою) органу, який зробив виклик. У вироку (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений ним у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).
Таким чином, оплата послуг перекладача ОСОБА_2 з ТОВ «Колегія судових перекладачів» за усний переклад здійснений 20.07.2021 року, з української мови на російську мову та навпаки, повинна здійснюватись за 2 (дві) години надання послуг з усного перекладу (прибуття перекладача до суду у визначений час 20.07.2021 року о 10.30 год., кінець судового засідання о 12.30 год.) із розрахунку 15% прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, що становить - 2270 грн. 00 коп. (2270 грн. * 15% = 340,50 грн./1 год. наданих послуг перекладача).*2 = 681 грн.
Враховуючи вищезазначене, суд вважає, що перекладачу з ТОВ «Колегія судових перекладачів» доцільно провести оплату за послуги з усного перекладу у судовому засіданні на суму 681 грн., оплату здійснити перекладачу в рамках даного кримінального провадження № 12020165400000095 від 11.12.2020 р. за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального проступку, передбаченого ч. 1 ст. 310 КК України, яку слід покласти на ТУ ДСА України в Одеській області.
Враховуючи зазначене, на підставі ст.ст. 29, 42, 68, 122, 125, 126, 372 КПК України суд,-
у х в а л и в :
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Одеській області провести оплату ТОВ «Колегія судових перекладачів» (код ЄДРПОУ: 42838240, 65072, М. Одеса, вул. Генерала Петрова. Буд. 64 кв. 83) за послуги з усного перекладу у судовому засіданні 20.07.2021 р. на суму 681 грн., за рахунок коштів державного бюджету.
Копію ухвали направити до Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Одеській області - для виконання та ТОВ «Колегія судових перекладачів» для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя К.В. Сорокін
Судове рішення № 98477105, Ренійський районний суд Одеської області було прийнято 20.07.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 510/173/21. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: