
14.06.2021 Справа № 756/948/21
Номер провадження 2-о/756/137/21
Унікальний номер судової справи 756/948/21
РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
14 червня 2021 року м. Київ
Оболонський районний суд м. Києва у складі:
головуючого судді Банасько І.М.,
за участю секретаря судових засідань Чагір Б.К.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Києві цивільну справу у порядку окремого провадження за заявою ОСОБА_1 , заінтересовані особи: ОСОБА_2 , Північно-Східне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Суми), про встановлення факту, що має юридичне значення,
УСТАНОВИВ:
Заявник ОСОБА_1 через свого представника - адвоката Швеця В.Ю. звернулася до суду із заявою про встановлення факту, що має юридичне значення. Просить встановити факт розірвання шлюбу, а саме: шлюб, зареєстрований 01.11.2006 відділом реєстрації актів цивільного стану Сумського міського управління юстиції Сумської області, актовий запис №2252, що укладений між громадянином Японії ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , та громадянкою України ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , розірвано 03.04.2008.
Свої вимоги обґрунтовувала тим, що 01.11.2006 між громадянином Японії ОСОБА_2 та громадянкою України ОСОБА_1 було зареєстровано шлюб. Прізвище дружини після реєстрації шлюбу - ОСОБА_1 . Від шлюбу мають дитину - ОСОБА_7 , 2007 року народження. Однак, шлюбні відносини не склалися, а тому 03.04.2008 шлюб між ними було розірвано. Враховуючи, що на той час подружжя проживало у Японській Державі , свідоцтво про розлучення було видано за законодавством Японської Держави . Факт розірвання шлюбу підтверджується свідоцтвом про розірвання шлюбу, що посвідчений головним адвокатом Міязакі, м. Йокогама, префектура Канагава .
З метою проведення державної реєстрації розірвання шлюбу, ОСОБА_1 звернулась до Ковпаківського районного у м. Суми відділу державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Сумській області із відповідною заявою до якої було додано: копія свідоцтва про шлюб від 07.11.2006 серії НОМЕР_1 ; копія свідоцтва про розірвання шлюбу із апостилем на англійській мові; перекладом свідоцтва про розірвання шлюбу з англійської та японської мови, перекладом апостиля з англійської мови. Відповідно до листа Головного територіального управління юстиції у Сумській області Ковпаківського районного у місті Суми відділ державної реєстрації актів цивільного стану свідоцтво про розірвання шлюбу не є підставою для проставлення відмітки про розірвання шлюбу в актовому записі про шлюб. Зазначено, що відмітка про розірвання шлюбу в актовому записі про шлюб проставляється на підставі рішення суду про розірвання шлюбу або повідомлення про розірвання шлюбу, отриманого від відділу державної реєстрації актів цивільного стану відповідно пункту 3 глави 3 розділу 3 Правил державної реєстрації актів цивільного стану затверджених Наказом Міністерства юстиції України від 18.10.2000 № 52/5 (зі змінами).
Встановлення факту розірвання шлюбу, укладеного із ОСОБА_2 є юридичним фактом, яке має значення для ОСОБА_1 , оскільки впливає на особисті немайнові права та обов`язки подружжя та правовий режим майна набутого після розірвання шлюбу.
Ухвалою суду №756/948/21 від 09.03.2021 постановлено відкрити провадження у справі.
Ухвалою суду №756/948/21 від 12.03.2021 постановлено: на підставі Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року звернутись із судовим дорученням про надання правової допомоги до уповноваженого центрального органу Японії щодо вручення заінтересованій особі ОСОБА_2 ( АДРЕСА_1 ) копії ухвали про відкриття провадження у справі, судової повістки та копії заяви з доданими до неї матеріалами; зупинити провадження у цивільній справі до отримання відповіді на судове доручення про надання правової допомоги.
Ухвалою суду №756/948/21 від 14.06.2021 постановлено поновити провадження у справі.
Заявник ОСОБА_1 та її представник - адвокат Швець В.Ю. подали до суду заяви з проханням проводити розгляд справи без їхньої участі, вимоги заяви підтримують та просять задовольнити.
Заінтересована особа ОСОБА_2 про дату, час і місце розгляду справи повідомлявся через уповноважені органи Японії. Як вбачається з відповіді Посольства Японії в Україні судове доручення про вручення судових або позасудових документів повернуто, оскільки прохання неможливо вручити.
Заінтересована особа Північно-Східне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Суми) явку свого уповноваженого представника у судове засідання не забезпечила, про дату, час і місце розгляду справи повідомлені належним чином, про що свідчать наявні у матеріалах справи документи.
Повно та всебічно дослідивши наявні в матеріалах справи докази у їх сукупності, суд вважає встановленими наступні обставини та відповідні їм правовідносини.
Між ОСОБА_2 та ОСОБА_1 укладено шлюб, який зареєстровано 01.11.2006 Відділом реєстрації актів цивільного стану Сумського міського управління юстиції Сумської області, актовий запис №2252. Прізвище дружини після реєстрації шлюбу - ОСОБА_1 (а.с. 7).
Відповідно до копії свідоцтва про розірвання шлюбу від 03.04.2008 шлюб між ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , та ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , було розірвано за згодою у АДРЕСА_2 (а.с. 10-12). На вказаному свідоцтві про розірвання шлюбу міститься апостиль, який засвідчено Міністром закордонних справ в м. Токіо 08.04.2008.
29.03.2019 заявник ОСОБА_1 звернулась із заявою до Ковпаківського районного у м. Суми відділу державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Сумській області, де просила внести відмітку до Державного реєстру актів цивільного стану громадян про розірвання шлюбу, який було укладено 01.11.2006 між нею та громадянином Японії ОСОБА_2 (а.с. 19).
Ковпаківський районний у м. Суми відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Сумській області листом від 29.03.2019 повідомив про те, що на сьогоднішній день нормами міжнародного права не врегульовані відносини між Україною та Японією з питань сімейного законодавства, зокрема реєстрації актів цивільного стану. Відмітка про розірвання шлюбу в актовому записі про шлюб проставляється на підставі рішення суду про розірвання шлюбу або повідомлення про розірвання шлюбу, отриманого від відділу державної реєстрації актів цивільного стану відповідно пункту 3 глави 3 розділу 3 Правил державної реєстрації актів цивільного стану затверджених Наказом Міністерства юстиції України від 18.10.2000 № 52/5 (зі змінами) (а.с. 20).
Згідно з ч. 1 ст. 293 ЦПК України окреме провадження - це вид непозовного цивільного судочинства, в порядку якого розглядаються цивільні справи про підтвердження наявності або відсутності юридичних фактів, що мають значення для охорони прав, свобод та інтересів особи або створення умов здійснення нею особистих немайнових чи майнових прав або підтвердження наявності чи відсутності неоспорюваних прав.
Зі змістом ч. 1 та ч. 2 ст. 315 ЦПК України суд розглядає справи про встановлення фактів, від яких залежить виникнення, зміна або припинення особистих чи майнових прав фізичних осіб.
Відповідно до п. 1 Постанови Пленуму Верховного Суду України від 31 березня 1995 року N 5 «Про судову практику в справах про встановлення фактів, що мають юридичне значення», суд розглядає в порядку окремого провадження справи про встановлення фактів, якщо: згідно з законом такі факти породжують юридичні наслідки, тобто від них залежить виникнення, зміна або припинення особистих чи майнових прав громадян; чинним законодавством не передбачено іншого порядку їх встановлення; заявник не має іншої можливості одержати або відновити загублений чи знищений документ, який посвідчує факт, що має юридичне значення; встановлення факту не пов`язується з наступним вирішенням спору про право.
Згідно зі ст. 49 ЦК України актами цивільного стану є події та дії, які нерозривно пов`язані з фізичною особою і започатковують, змінюють, доповнюють або припиняють її можливість бути суб`єктом цивільних прав та обов`язків. Актом цивільного стану є, зокрема, народження фізичної особи, встановлення її походження, набуття громадянства, вихід з громадянства та його втрата, досягнення відповідного віку, надання повної цивільної дієздатності, обмеження цивільної дієздатності, визнання особи недієздатною, шлюб, розірвання шлюбу, усиновлення, позбавлення та поновлення батьківських прав, зміна імені, інвалідність, смерть тощо.
Відповідно до ч. 1 ст. 21 СК України шлюбом є сімейний союз жінки та чоловіка, зареєстрований у органі державної реєстрації актів цивільного стану.
Частиною 3 ст. 27 СК України встановлено, державна реєстрація шлюбу засвідчується свідоцтвом про шлюб, зразок якого затверджує Кабінет Міністрів України.
Відповідно до ст. 104 СК України шлюб припиняється внаслідок його розірвання.
Припинення шлюбу та правові наслідки припинення шлюбу визначаються правом, яке діє на цей час щодо правових наслідків шлюбу (ст. 63 Закону України «Про міжнародне приватне право»).
Шлюб, що був укладений за законодавством України було розірвано у Японії, тобто, за правом держави у якій подружжя мало останнє спільне місце проживання про що свідчить відповідне свідоцтво про розірвання шлюбу.
Відповідно ст. 2 Закону України «Про міжнародні договори України» міжнародний договір України - укладений у письмовій формі з іноземною державою або іншим суб`єктом міжнародного права, який регулюється міжнародним правом, незалежно від того, міститься договір в одному чи декількох пов`язаних між собою документах, і незалежно від його конкретного найменування (договір, угода, конвенція, пакт, протокол тощо).
Статтею 1 Гаазької конвенції від 05.10.1961 року (далі - Конвенція), до якої Україна приєдналась на підставі Закону України «Про приєднання України до Конвенції, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів», передбачено, що ця Конвенція поширюється на офіційні документи, які були складені на території однієї з Договірних держав і мають бути представлені на території іншої Договірної держави. Для цілей цієї Конвенції офіційними документами вважаються: a) документи, які виходять від органу або посадової особи, що діють у сфері судової юрисдикції держави, включаючи документи, які виходять від органів прокуратури, секретаря суду або судового виконавця.
Згідно ст. 2 Конвенції кожна з Договірних держав звільняє від легалізації документи, на які поширюється ця Конвенція і які мають бути представлені на її території. Для цілей цієї Конвенції під легалізацією розуміється тільки формальна процедура, що застосовується дипломатичними або консульськими агентами країни, на території якої документ має бути представлений, для посвідчення автентичності підпису, якості, в якій виступала особа, що підписала документ, та, у відповідному випадку, автентичності відбитку печатки або штампу, якими скріплено документ.
Статтею 3 Конвенції встановлено, що єдиною формальною процедурою, яка може вимагатися для посвідчення автентичності підпису, якості, в якій виступала особа, що підписала документ, та, у відповідному випадку, автентичності відбитку печатки або штампу, якими скріплений документ, є проставлення передбаченого статтею 4 апостиля компетентним органом держави, в якій документ був складений.
За таких обставин, свідоцтво про розірвання шлюбу від 03.04.2008, що видане в Японії є офіційним документом, який посвідчує факт припинення шлюбу внаслідок його розірвання.
Враховуючи положення зазначених положень Конвенції свідоцтво про розірвання шлюбу звільнене від легалізації та має проставлений апостиль, як того вимагає ст. 3 Конвенції.
Справи про встановлення юридичних фактів можуть бути предметом розгляду суду в порядку окремого провадження за таких умов: факти, які підлягають встановленню, повинні мати юридичний характер, тобто відповідно до закону викликати юридичні наслідки: виникнення, зміну або припинення особистих чи майнових прав громадян або організацій.
Дослідивши у сукупності та взаємозв`язку зібрані у справі докази, суд вважає доведеним той факт, що шлюб, зареєстрований 01.11.2006 Відділом реєстрації актів цивільного стану Сумського міського управління юстиції Сумської області, актовий запис № 2252, що укладений між громадянином Японії ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , та громадянкою України ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , було розірвано 03.04.2008.
Зважаючи на положення ч. 2 ст. 315 ЦПК України, ураховуючи те, що встановлення факту розірвання шлюбу між ОСОБА_1 та ОСОБА_2 саме 03.04.2008 безпосередньо породжує юридичні наслідки - надасть можливість встановити правовий режим майна набутого після розірвання шлюбу, суд дійшов висновку про необхідність встановити указаний факт.
Керуючись ст. ст. 4, 5, 258, 263-265, 315 ЦПК України, суд,
УХВАЛИВ:
Заяву ОСОБА_1 (адреса проживання: АДРЕСА_3 ; РНОКПП: НОМЕР_2 ), заінтересовані особи: ОСОБА_2 (адреса проживання: АДРЕСА_1 ), Північно-Східне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Суми) (місцезнаходження: 40003, м. Суми, вул. Герасима Кондратьєва, 28; код ЄДРПОУ 43316700) - задовольнити.
Встановити факт розірвання шлюбу, а саме: шлюб, зареєстрований 01.11.2006 Відділом реєстрації актів цивільного стану Сумського міського управління юстиції Сумської області, актовий запис № 2252, що укладений між громадянином Японії ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , та громадянкою України ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , розірвано 03.04.2008.
Рішення суду може бути оскаржено в апеляційному порядку до Київського апеляційного суду шляхом подання в тридцятиденний строк з дня проголошення рішення суду апеляційної скарги.
Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
Суддя І.М. Банасько
Судове рішення № 98052604, Оболонський районний суд міста Києва було прийнято 14.06.2021. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 756/948/21. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: