
Єд. унік. № 243/10172/18
Провадження № 2/243/18/2021
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
14 червня 2021 року м. Слов`янськ
Слов`янський міськрайонний суд Донецької області у складі:
Головуючого судді Старовецького В.І.
за участю секретаря судового засідання Передненко М.Є.
позивача ОСОБА_1
представника позивача ОСОБА_2
відповідача ОСОБА_3
представника відповідача ОСОБА_4 .
Представника третьої особи ОСОБА_5
розглянувши матеріали цивільної справи у режимі відеоконференції за позовом ОСОБА_6 до ОСОБА_3 , за участю третьої особи Органу опіки та піклування Слов`янської міської ради, Головного територіального управління юстиції у Донецькій області про повернення неповнолітніх дітей до республіки Казахстан та за зустрічним позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_6 , за участю третіх осіб Служби у справах дітей Слов`янської міської ради, Головного управління Державної міграційної служби у Донецькій області, про визначення місця проживання дітей з матір`ю на території України, -
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Слов`янського міськрайонного суду Донецької області перебуває цивільна справа за позовом ОСОБА_6 до ОСОБА_3 , за участю третьої особи Органу опіки та піклування Слов`янської міської ради, Головного територіального управління юстиції у Донецькій області про повернення неповнолітніх дітей до республіки Казахстан та за зустрічним позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_6 , за участю третіх осіб Служби у справах дітей Слов`янської міської ради, Головного управління Державної міграційної служби у Донецькій області, про визначення місця проживання дітей з матір`ю на території України.
14.06.2021 у судовому засіданні представник позивача – адвокат Харченко О.О. заявила клопотання про залучення до справи перекладача ОСОБА_7 у зв`язку з тим, що Позивач ОСОБА_6 є громадянином Казахстану та не володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство.
Розглянув клопотання представника позивача, дослідивши матеріали справи, суд вважає, що клопотання підлягає задоволенню з наступних підстав.
Згідно до статті 9 Цивільного процесуального кодексу України /далі – ЦПК/, цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Згідно зі статтею 75 ЦПК Перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.
Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.
Суд встановив, що ОСОБА_7 , має диплом спеціаліста НОМЕР_1 , яка у 2000 році закінчила Донецький державний університет за спеціальністю «Українська мова та література» та здобула кваліфікацію: кандидат філологічних наук, і може здійснювати повний і правильний переклад судового засідання на російську мову, якою володіє позивач.
Приймаючи до уваги те, що судочинство здійснюється українською мовою та існує вірогідність нерозуміння мови судового процесу Позивачем, який є громадянином Казахстану, виключаючи наявну можливість відкладення судового засідання у зв`язку з необхідністю залучення перекладача, суд вважає що наявні підстави для постановлення ухвали про допущення перекладача для здійснення перекладу судового процесу та процесуальних документів з української мови на російську для належної реалізації своїх процесуальних прав Позивачем ОСОБА_6 .
Керуючись стст.4, 9,75,258, 260, 353 Цивільного процесуального кодексу України, -
УХВАЛИВ :
Заяву представника позивача про залучення перекладача - задовольнити.
Допустити до участі у цивільній справі за позовом ОСОБА_6 до ОСОБА_3 , за участю третьої особи Органу опіки та піклування Слов`янської міської ради, Головного територіального управління юстиції у Донецькій області про повернення неповнолітніх дітей до республіки Казахстан та за зустрічним позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_6 , за участю третіх осіб Служби у справах дітей Слов`янської міської ради, Головного управління Державної міграційної служби у Донецькій області, про визначення місця проживання дітей з матір`ю на території України – громадянку України ОСОБА_7 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , паспорт громадянина України серія НОМЕР_2 в якості перекладача з української на російську мову для належної реалізації своїх процесуальних прав Позивачем ОСОБА_6 .
Витрати у зв`язку із залученням перекладача покласти на Позивача ОСОБА_6
Ухвала оскарженню не підлягає
Суддя
Слов`янського міськрайонного суду В.І.Старовецький
Судове рішення № 97682204, Слов'янський міськрайонний суд Донецької області було прийнято 14.06.2021. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 243/10172/18. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: