
Справа № 307/1003/21
Провадження № 1-кс/307/472/21
УХВАЛА
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
01 червня 2021 року м. Тячів
Слідчий суддя Тячівського районного суду Закарпатської області Чопик В.В., за участю секретаря Олексій Я.В., адвоката Келемен Р.Ю., розглянувши в судовому засіданні скаргу адвоката Келемен Р.Ю., що діє в інтересах ОСОБА_1 та ОСОБА_2 на постанову слідчого про відмові в задоволення клопотання.
ВСТАНОВИВ:
До Тячівського районного суду Закарпатської області надійшла скарга адвоката Келемен Р.Ю., що діє в інтересах ОСОБА_1 та ОСОБА_2 на постанову від 27.05.2021 року слідчого Бібен М.В. СВ Тячівського РВП ГУНП в Закарпатській області про відмову у задоволенні клопотання про надання копії перекладених процесуальних документів на румунську мову, якими обґрунтовується підозра та обвинувачення ОСОБА_1 та ОСОБА_2 в кримінальному провадженні № 12020070160000774 від 22.10.2020 за ст. 246 ч.2 КК України.
Свої вимоги мотивує тим, що 27.05.2021 року слідчий Бібен М.В. Тячівського РВП ГУНП в Закарпатській області прийняв постанову про відмову у задоволенні клопотання про надання копії перекладених процесуальних документів на румунську мову, яким обґрунтовується підозра та обвинувачення ОСОБА_1 , ОСОБА_2 в кримінальному провадженню №12020070160000774 від 22.10.2020р. за ст.246 ч.2 КК України, посилаючись на рішення Європейського суду скопіювавши текст на інтернет ресурсі блогу за посиланням https: //barristers.org.ua/2020/08/20pytannya-realizatsiyi-prava-pidozryuvanogo-obvynuvachenogo-na pereklad-u-kryminalnomu-provadzhenni-ukrayine/. А також повідомив, що основні документи кримінального провадження перекладені з української мови на румунську та врученні підозрюваним ОСОБА_2 та ОСОБА_1 , а інші документи переводу не підлягають, так як підозрювані розуміють суть підозри і послався на інше кримінальне провадження, де ОСОБА_2 та ОСОБА_1 є потерпілими.
Звертає увагу суду, що слідчим Бібен М.В. залучено перекладача у кримінальному провадженню при допиті ОСОБА_1 та ОСОБА_2 , а також перекладено текст повідомлення про підозру на румунську мову тим самим слідством визнано, що ОСОБА_2 та ОСОБА_1 , не володіють знаннями української мови в достатній мірі, щоб зрозуміти суть повідомлення про підозри в кримінальному правопорушенні .
Також, звертає увагу суду, що обвинувальний акт та реєстр матеріалів кримінального провадження підозрюваним ОСОБА_1 та ОСОБА_2 не вручались слідством і слідством не прийнято рішення про закінчення досудового розслідування в раках цього провадження, так як повідомлення про завершення досудового розслідування підозрюваним та захисникам не вручались та не підписувались, а тому посилання слідчого ОСОБА_3 в постанові про відмову в клопотанні на затягування досудового розслідування є голослівним .
ОСОБА_2 та ОСОБА_1 , підозрюється у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.246 КК України, тобто у незаконній порубці лісу, за попередньому змовою осіб, де 21 жовтня 2020 року діючи умисно, усвідомлюючи протиправний та суспільно небезпечний характер своїх дій, передбачаючи наслідки у вигляді істотної шкоди довкіллю, з корисливих мотивів в порушення законодавства зрубали 12 сироростучих дерев, 13 сухостійних дерев, чим нанесли шкоду державі в особі ДП «Тячівське ЛГ» в розмірі 29 993,60 грн згідно проведеного розрахунку експертом .
В матеріалах провадження містяться процесуальні документи, якими обґрунтовується підозра ОСОБА_2 , ОСОБА_1 , ці документи складенні на українській мові і не містять перекладу на румунську мову.
Підозрювані хочуть розуміти зміст цих процесуальних документів на зрозумілій - рідній їм мові, щоб захистити себе від надуманих звинувачень з боку потерпілих ДП «Тячівське ЛГ» та упередженого проведення досудового розслідування слідчими ОСОБА_3 та ОСОБА_4 .
Відмова слідчим у клопотанні є грубим порушенням норм ст.ст. 2, 7, 29 ,КПК України, та безпосередньо порушення прав підозрюваного ст. 42 КПК «15)одержувати копії процесуальних документів та письмові повідомлення; 18) користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.»
Тому простить суд постанову від 27.05.2021 року слідчого ОСОБА_3 СВ Тячівського РВП ГУНП в Закарпатській області про відмову у задоволенні клопотання про надання копії перекладених процесуальних документів на румунську мову, якими обґрунтовується підозра та обвинувачення ОСОБА_1 та ОСОБА_2 в кримінальному провадженні № 12020070160000774 від 22.10.2020 за ст. 246 ч.2 КК України скасувати та зобов`язати слідчого Бібен М.В. СВ Тячівсього РВП ГУНП в Закарпатській області надати ОСОБА_1 та ОСОБА_2 копії перекладених на румунську мову наступних процесуальних документів : рапорт про злочин, протокол місця огляду від 24.102020, допит свідків ОСОБА_5 , ОСОБА_6 , ОСОБА_7 , та додаткових допитів ОСОБА_6 , протокол додаткового огляду місця події, акт лісопорушення №16, відомості попневого переліку, обрахунок розміру шкоди, розрахунок шкоди Державної екологічної інспекції, постанову про призначення інженерно-екологічної експертизи, висновок експерта №872, протокол обшуку, постанови про визнання вилучених предметів речовими доказами, заяву про залучення потерпілого, постанову про зміну правової кваліфікації.
Представник скаржника в судовому засіданні заявлені вимоги в скарзі підтримав посилаючись на обставини викладені в ній та просить їх задовольнити.
Слідчий у судове засідання не з`явився, причини неявки суду не повідомив, хоча прос час та місце розгляду скарги належним чином повідомлявся, а тому суд розглянув скаргу у його відсутності.
Розглянувши скаргу, заслухавши пояснення представника скаржника та дослідивши матеріали, надані в обґрунтування скарги, слідчим суддею встановлено наступне.
В судовому засіданні встановлено, що 27.05.2021 року слідчий Бібен М.В. Тячівського РВП ГУНП в Закарпатській області прийняв постанову про відмову у задоволенні клопотання про надання копії перекладених процесуальних документів на румунську мову, яким обґрунтовується підозра та обвинувачення ОСОБА_1 , ОСОБА_2 в кримінальному провадженню №12020070160000774 від 22.10.2020р. за ст.246 ч.2 КК України, посилаючись на те, що відповідно ст. 29 КПК України обов`язковим є лише переклад судових рішень і це не суперечить Конвенції та практиці ЄСПЛ.
Слідчий суддя зазначає, що відповідно до п.18 ч.2 ст. 42 КПК України, підозрюваний обвинувачений має право користуватися рідною мовою. Отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Враховуючи викладене, слідчий суддя приходить до висновку, що приймаючи постанову від 27.05.2021р. про відмову у задоволенні клопотання адвоката Келемен Р.Ю. у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12020070160000774 від 22.10.2020р., слідчий, у порушенні п.18 ч.2 ст. 42 КПК України, безпідставно відмовив у його задоволенні.
З огляду на викладене, слідчий суддя приходить до висновку про задоволення вимог скарги.
Керуючись ст.ст. 303, 306, 307, 372 КПК України слідчий суддя, -
У Х В А Л И В:
Постанову від 27.05.2021 року слідчого Бібен М.В. СВ Тячівського РВП ГУНП в Закарпатській області про відмову у задоволенні клопотання про надання копії перекладених процесуальних документів на румунську мову, якими обґрунтовується підозра та обвинувачення ОСОБА_1 та ОСОБА_2 в кримінальному провадженні № 12020070160000774 від 22.10.2020 за ст. 246 ч.2 КК України скасувати
Зобов`язати слідчого Бібен М.В. СВ Тячівсього РВП ГУНП в Закарпатській області надати ОСОБА_1 та ОСОБА_2 копії перекладених на румунську мову наступних процесуальних документів : рапорт про злочин, протокол місця огляду від 24.102020, допит свідків ОСОБА_5 , ОСОБА_6 , ОСОБА_7 , та додаткових допитів ОСОБА_6 , протокол додаткового огляду місця події, акт лісопорушення №16, відомості попневого переліку, обрахунок розміру шкоди, розрахунок шкоди Державної екологічної інспекції, постанову про призначення інженерно-екологічної експертизи, висновок експерта №872, протокол обшуку, постанови про визнання вилучених предметів речовими доказами, заяву про залучення потерпілого, постанову про зміну правової кваліфікації.
Копію ухвали направити для виконання слідчому Бібен М.В. СВ Тячівсього РВП ГУНП в Закарпатській області.
Ухвала окремому оскарженню не підлягає.
Повний текст ухвали проголошено 8 год. 50 хв. 03.06.2021.
Слідчий суддя: В.В.Чопик
Судове рішення № 97414008, Тячівський районний суд Закарпатської області було прийнято 01.06.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 307/1003/21. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: