
печерський районний суд міста києва
Справа № 757/52045/20-к
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
04 лютого 2021 року Печерський районний суд м. Києва у складі:
головуючого судді Шапутько С. В.,
за участю секретаря Галаган Г. О.,
прокурора Закаряна Б. Н.,
обвинуваченої ОСОБА_1
розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі суду в місті Києві кримінальне провадження №12020105060000971, внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань 09.11.2020, за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального проступку, передбаченого ч. 2 ст. 15 ч. 1 ст. 185 КК України,-
В С Т А Н О В И В :
В провадженні Печерського районного суду м. Києва знаходиться кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального проступку, передбаченого ч.2 ст.15 ч.1 ст.185 КК України.
В судовому засіданні прокурор заявив клопотання про призначення обвинуваченій сурдоперекладача, оскільки ОСОБА_1 є глухонімою особою та потребує відповідного перекладу.
Обвинувачена підтримала зазначене клопотання.
Представник потерпілої особи в судове засідання не з`явився, належним чином був повідомлений про час та місце розгляду справи, про причини неявки суд не повідомив.
Заслухавши думки учасників судового провадження, суд дійшов наступного висновку.
Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Згідно з ч. 3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваний, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та, в разі необхідності, користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Згідно ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Враховуючи наведене, з метою дотриманням прав, свобод та інтересів обвинуваченої у кримінальному провадженні, суд вважає за необхідне забезпечити участь сурдоперекладача для участі в судовому засіданні у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального проступку, передбаченого ч.2 ст.15 ч.1 ст.185 КК України.
Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 372 КПК України, -
У Х В А Л И В :
Клопотання прокурора про залучення сурдоперекладача - задовольнити.
Залучити сурдоперекладача для участі в кримінальному провадженні №12020105060000971 за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні проступку, передбаченого ч. 2 ст. 15 ч. 1 ст. 185 КК України, для здійснення сурдоперекладу судового процесу обвинуваченій ОСОБА_1 .
Перекладачу слід з`явитись на наступне судове засідання, яке призначене на 16 год 00 хв. 08 липня 2021 року до Печерського районного суду м. Києва (м. Київ. вул. Володимирська, 15, каб. 204).
Виплату винагороди перекладачам та відшкодування витрат, пов`язаних із явкою до суду, провести відповідно до діючого законодавства.
Копію ухвали для виконання направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в місті Києві (01133, м.Київ, б-р Лесі Українки, 26).
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя С. В. Шапутько
Судове рішення № 97013945, Печерський районний суд міста Києва було прийнято 04.02.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 757/52045/20-к. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: