Ухвала суду № 96978301, 17.05.2021, Оболонський районний суд міста Києва

Дата ухвалення
17.05.2021
Номер справи
756/409/21
Номер документу
96978301
Форма судочинства
Кримінальне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України

Справа № 756/409/21

Номер провадження № 1-кп/756/854/21

УКРАЇНА

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

17 травня 2021 року місто Київ

Оболонський районний суд міста Києва у складі:

головуючого судді Пономаренка А. А.,

за участі секретаря судового засідання Рекеди С. С.,

прокурора Дідківської Т. С.,

обвинувачених ОСОБА_1 ,

ОСОБА_2 ,

ОСОБА_3 ,

захисників Житнікової Ю. В.,

Кубова А. В.,

Шевельова А. С.,

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі судових засідань № 15 Оболонського районного суду міста Києва питання призначення перекладача в кримінальному провадженні, внесене 14.08.2020 до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12020100050004687 у відношенні:

- ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця с. Амамло, Дманисского району Грузії, громадянина Російської Федерації, який мешкає за адресою АДРЕСА_1 ;

- ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , уродженця с. Тасмал, Кахського району, Азербайджану, громадянина Азербайджану, який мешкає за адресою АДРЕСА_2 , обвинувачених у вчинені злочинів, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 187 КК України;

- ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , уродженця м. Гянджа, Азербайджану, громадянина Азербайджану, який мешкає за адресою АДРЕСА_1 , обвинуваченого у вчинені злочину, передбаченого ч. 4 ст. 296 КК України,

УСТАНОВИВ:

У провадженні Оболонського районного суду міста Києва знаходиться вказане кримінальне провадження.

Обвинувачені ОСОБА_2 , ОСОБА_3 заявили суду клопотання про залучення перекладача, оскільки вони є громадянами та уродженцями Азербайджану, а ОСОБА_1 громадянином Російської Федерації, але уродженцем Грузії, а отже не розуміють української мови.

Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача.

Пунктом 3 частини 2 ст. 68 КПК України передбачено право перекладача на одержання винагороди за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням до кримінального провадження. Крім того, відповідно до ч. 2 ст.122 КПК України витрати, які пов`язані із залученням та участю перекладача для перекладу свідчень учасників кримінального провадження здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Пунктом 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, яка затверджена постановою Кабінету Міністрів України №710 від 01.07.1996, визначено, що Розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

Отже, оплата послуг перекладача за усний переклад, з української мови на азербайджанську мову та з азербайджанської мови на українську мову за одну годину повинна становити 340 грн 50 коп. (2270,00 грн х 15%).

Відповідно до п. 9 Інструкції «Про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення та виплати державним функцій експертів і спеціалістів», затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України № 710 від 01.07.1996 встановлено, що необхідно визначити в ухвалі органу, який зробив виклик перекладача конкретний розмір винагороди у межах норм та час затрачений нею у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного завдання.

Відповідно до наданої ТУ ДСА України в місті Києві інформації, переклад з української на азербайджанську мови здійснюється ФОП « ОСОБА_4 ».

Як убачається з наданим останнім суду документів, ОСОБА_4 у 2017 році закінчив Приватний професійно-технічний навчальний заклад «Імперія», прослухав повний курс за спеціальністю «Іноземні мови для професійних цілей» та здобув кваліфікацію «Референт-перекладач азербайджанської мови», та зареєстрований як ФОП « ОСОБА_4 », ідентифікаційний код - НОМЕР_1 та надає послуги перекладача з української на азербайджанську мову.

Ураховуючи наведене суд вважає необхідним залучити перекладача з ФОП « ОСОБА_4 » та зобов`язати ТУ ДСА України в місті Києві укласти угоду з ФОП « ОСОБА_4 », зареєстрованого за адресою: АДРЕСА_3 , про надання послуг перекладача з української на азербайджанську мову під час розгляду даного кримінального провадження. Крім того, здійснити перерахування грошових коштів за надані послуги перекладача за обсягом роботи з розрахунку по 340,50 грн. за 1 годину усного перекладу на підставі акту виконаних робіт та оплати послуги письмового перекладу із розрахунку 100 грн. за 1 сторінку на підставі довідки про здійснення письмового перекладу

Керуючись статтями 7, 29, 68, 122, 126, 134 КПК України, суд

ПОСТАНОВИВ:

Залучити перекладача Салманова Мехмана Умуд Огли, зареєстрованого за адресою: АДРЕСА_3 , для здійснення перекладу з української на азербайджанську мову під час судового розгляду кримінального провадження №12020100050004687 від 14.08.2020 у відношенні ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , обвинувачених у вчинені злочинів, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 187 КК України та ОСОБА_3 , обвинуваченого у вчинені злочину, передбаченого ч. 4 ст. 296 КК України.

Забезпечити явку перекладача у судове засідання, яке відбудеться 21 травня 2021 року о 14:00 год., в приміщенні Оболонського районного суду міста Києва, зала судових засідань № 15, з подальшим узгодженням наступних дат судових засідань.

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві укласти договір з ФОП « ОСОБА_4 », зареєстрований за адресою: АДРЕСА_3 , про надання послуг перекладача з української на азербайджанську мову під час розгляду кримінального провадження № 12020100050004687 від 14.08.2020 у відношенні ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , обвинувачених у вчинені злочинів, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 187 КК України та ОСОБА_3 , обвинуваченого у вчинені злочину, передбаченого ч. 4 ст. 296 КК України, здійснити перерахування грошових коштів за надані послуги перекладача за обсягом роботи з розрахунку по 340,50 грн. за 1 годину усного перекладу, відповідно до акту виконаних робіт, а також оплату послуг письмового перекладу із розрахунку 100 грн. за 1 сторінку на підставі довідки про здійснення письмового перекладу.

Копію ухвали направити до ТУ ДСА України в м. Києві та ФОП « ОСОБА_4 » для відома та виконання.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя А. А. Пономаренко

Часті запитання

Який тип судового документу № 96978301 ?

Документ № 96978301 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 96978301 ?

Дата ухвалення - 17.05.2021

Яка форма судочинства по судовому документу № 96978301 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 96978301 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Відомості про судове рішення № 96978301, Оболонський районний суд міста Києва

Судове рішення № 96978301, Оболонський районний суд міста Києва було прийнято 17.05.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні дані.

Судове рішення № 96978301 відноситься до справи № 756/409/21

Це рішення відноситься до справи № 756/409/21. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша платформа забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє продуктивно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 96978297
Наступний документ : 96978304