
ЧЕРНІГІВСЬКИЙ ОКРУЖНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД
У Х В А Л А
30 березня 2020 року Чернігів Справа № 620/384/21
Суддя Чернігівського окружного адміністративного суду Соломко І.І. перевіривши матеріали позову Громадянки Угорщини ОСОБА_1 до Чернігівського прикордонного загону Державної прикордонної служби України про визнання протиправним та скасування рішення, зобов`язання вчинити певні дії,
У С Т А Н О В И В:
Громадянка Угорщини ОСОБА_1 звернулась до суду з позовом до Чернігівського прикордонного загону Державної прикордонної служби України про визнання протиправним та скасування рішення, зобов`язання вчинити певні дії.
Відповідно до ч.1 ст. 171 Кодексу адміністративного судочинства України суддя після одержання позовної заяви з`ясовує, чи відповідає позовна заява вимогам, встановленим ст. ст.160, 161, 172 цього Кодексу.
Зазначена позовна заява не відповідає вимогам Кодексу адміністративного судочинства України.
Так, відповідно до ст. 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова.
Приписи ст. 15 КАС України визначають, що судочинство і діловодство в адміністративних судах проводиться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасників процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Конституційний Суд України у своєму рішенні № 8-рп/2008 від 22 квітня 2008 року зазначає, що державною мовою здійснюються ведення судового процесу, складання судових документів та інші процесуальні дії і відносини, що встановлюються між судом та іншими суб`єктами на всіх стадіях розгляду і вирішення адміністративних та цивільних справ.
Згідно з ч. 4 ст.15 КАС України учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Тобто, суд зазначає, що у відповідності до ч. 4 ст.15 КАС України використання рідної мови або мови якою вільно володіють гарантується учасниками судового процесу в ході розгляду справи лише щодо тих дій, що викладені в зазначеній статті, а саме: робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Аналогічна правова позиція міститься в ухвалі Верховного суду від 31 липня 2019 року по справі № №520/4508/19.
Таким чином Кодексом адміністративного судочинства України не передбачена можливість подання позову з даними позивача та копій документів, викладеними не державною мовою.
Оскільки, ст. 10 Конституції України визначено, що державною мовою України є українська мова то відповідно до вказаних вимог закону, ім`я та прізвище позивача та додані до позову документи, мають бути викладені українською мовою.
При цьому кваліфікація перекладача має бути підтверджена відповідним документом, виданим у порядку, встановленому законодавством (ч. 2 ст. 71 КАС України).
З огляду на вказане, суд вважає, що при поданні вказаного позову до суду не дотримано в повній мірі вимоги п. 2 ч. 5 ст. 160 та ч. 4 ст. 161 КАС України, позаяк, ім`я та прізвище позивача і копія паспорту позивача, що були додані до позовної заяви, викладені іноземною мовою, і не забезпечені офіційним перекладом українською мовою.
Згідно із ч. 1, ч. 2 ст. 169 КАС України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, встановлених статтями 160, 161 цього Кодексу, протягом п`яти днів з дня подання позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху. В ухвалі про залишення позовної заяви без руху зазначаються недоліки позовної заяви, спосіб і строк їх усунення, який не може перевищувати десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
Оскільки позовна заява не відповідає вимогам ст. 160 та ст. 161 КАС України її слід залишити без руху, надавши позивачу строк на усунення недоліків шляхом подання до суду позовної заяви з офіційним перекладом українською мовою ім`я та прізвище позивача, і доданих до позовної заяви письмових доказів (паспорту позивача), що викладені іноземною мовою.
На підставі наведеного та керуючись ст. 160, ст. 161 та ст. 169 Кодексу адміністративного судочинства України, -
У Х В А Л И В:
Позовну заяву залишити без руху.
Позивачу надати строк для усунення недоліку протягом 10 днів з дня вручення ухвали суду та роз`яснити, що інакше позовна заява буде вважатися неподаною та повернута.
Ухвала набирає законної сили негайно після її підписання та оскарженню не підлягає.
Суддя І.І.Соломко
Судове рішення № 95898502, Чернігівський окружний адміністративний суд було прийнято 30.03.2020. Форма судочинства - Адміністративне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 620/384/21. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: