
Літинський районний суд Вінницької області
Справа № 137/639/20
У Х В А Л А
"22" січня 2021 р.
Літинський районний суд Вінницької області в складі головуючого судді Желіховського В.М., секретаря судових засідань Голота О.В.,
за участю прокурора Адельшиної А.Б.
розглянувши у судовому засіданні в смт. Літин клопотання перекладача Нарсіа М.П. про виплату винагороди за надані послуги перекладача, який брав участь у розгляді кримінального провадження №12018020210000205 відносно ОСОБА_1 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення передбаченого ч.2 ст.186 КК України,-
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Літинського районного суду Вінницької області перебувала кримінальне провадження відносно ОСОБА_1 обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення передбаченого ч.2 ст.186 КК України. Обвинувачений ОСОБА_1 , являється громадянином республіки Грузія, якому на стадії судового розгляду було забезпечено участь перекладача Нарсіа М.П. який здійснював переклад з української мови на грузинську мову, оскільки обвинувачений не володіє мовою, якою здійснювалось судочинство. 21.01.2021 р. до суду надійшло клопотання перекладача Нарсіа М.П., в якому зазначає, що по вищевказаній кримінальній справі він надавав послуги з усного перекладу у судових засіданнях в загальному 12 годин на суму 4219,12 грн. Також здійснив письмовий переклад документів кримінального провадження 3 арк. на суму 722,37 грн. Тому просить прийняти рішення щодо виплати йому винагороди за надані послуги перекладача. Також на підтвердження участі перекладача Нарсіа М.П. у судових засідання надано довідку складену керівником апарату Літинського районного суду Вінницької області Тимощук В.В. Дослідивши матеріали кримінального провадження та перевіривши достовірність зазначеної кількості годин в клопотанні, суд вважає необхідним його задовольнити частково за наступних підстав. Відповідно до ч.3 ст.29 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням до кримінального провадження.
Питання про визначення розміру винагороди перекладача за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням регулюються Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів та спеціалістів, затвердженою Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року № 710 (з наступними змінами і доповненнями).
Згідно п. 6-1 вищенаведеної Інструкції розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, а за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Статтею 7 Закону України «Про Державний бюджет України на 2020 рік» встановлено, що з 01 січня 2021 року прожитковий мінімум для працездатних осіб становить 2270 гривень.
Одна година усного перекладу оплачується винагородою в розмірі 340,50 (2270х15:100=340,50) грн., надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами 227 (2270х10:100=227) грн.
Судом встановлено, що усний переклад відносно обвинуваченого ОСОБА_1 здійснювався у судовому засіданні 12 години на суму 4086 гривень; письмовий переклад три аркуші на суму 681 гривень.
Таким чином, винагорода перекладача за надання послуг з усного та письмового перекладу відносно обвинуваченого ОСОБА_1 становить 4767 гривень.
Враховуючи вище наведені обставини, суд вважає, що клопотання перекладача Нарсіа М.П. про виплату винагороди підлягає задоволенню частково.
Керуючись ст.ст. 122, 419 КПК України, суд,
УХВАЛИВ:
Клопотання перекладача Нарсія Мерабі Патикоєвич про виплату винагороди у кримінальному провадженні №12018020210000205 відносно ОСОБА_1 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення передбаченого ч.2 ст.186 КК України - задовольнити частково.
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Вінницькій області здійснити виплату винагороди перекладачу Нарсіа Мерабі Патикоєвичу за виконаний усний та письмовий переклад з української мови на грузинську мову на загальну суму 4767 гривень.
Ухвала оскарженню не підлягає.
С Суддя: В. М. Желіховський
Судове рішення № 94366780, Літинський районний суд Вінницької області було прийнято 22.01.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 137/639/20. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: