
Справа № 513/627/18
Провадження № 1-кп/492/18/21
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
14 січня 2021 року м. Арциз
Арцизький районний суд Одеської області у складі:
Головуючого судді – Череватої В.І.,
за участю секретаря судового засідання – Каширної О.Г.,
розглянувши кримінальне провадження відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України, -
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Арцизького районного суду Одеської області перебуває кримінальне провадження відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України.
Ухвалою Арцизького районного суду Одеської області від 05 листопада 2020 року, замінено перекладача бюро перекладів «Орієнт» у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України, та залучено до участі в кримінальному провадженні перекладача з бюро перекладів ФОП ОСОБА_2 , для здійснення перекладу з української мови на російську мову під час судового розгляду у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12017160000000840 від 15.10.2017 року за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України.
Частиною першою ст. 29 КПК України, визначено, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача.
Відповідно до ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або суд залучає відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно пункту 18 частини 3 ст. 42 КПК України передбачено, що обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
В зв`язку з неодноразовою неявкою в судове засідання перекладача бюро перекладів ФОП ОСОБА_2 та не повідомлення про причини неявки, суд вирішив замінити перекладача бюро перекладів ФОП ОСОБА_2 у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України, залучивши до участі в кримінальному провадженні перекладача з бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів» (місцезнаходження: м. Одеса, код ЄДРПОУ: 42838240), для здійснення перекладу судового процесу з української мови на російську.
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України, витрати, пов`язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показів обвинуваченого здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Таким чином, суддя вважає за необхідне здійснити оплату за переклад бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів» за рахунок коштів ГУ ДКСУ в Одеській області.
Крім того, згідно ч. 1 ст. 336 КПК України, судове провадження може здійснюватися у режимі відеоконференції під час трансляції з іншого приміщення, у тому числі яке знаходиться поза межами приміщення суду (дистанційне судове провадження), у тому числі при наявності достатніх підстав, визнаних судом.
Відповідно до вимог ч. 9 ст. 336 КПК України, дистанційне судове провадження згідно з правилами цієї статті може здійснюватися в судах першої, апеляційної та касаційної інстанцій, Верховному Суді України під час здійснення судового провадження з будь-яких питань, розгляд яких віднесено до компетенції суду.
Частина 2 ст. 336 КПК України передбачає, що суд ухвалює рішення про здійснення дистанційного судового провадження за власною ініціативою або за клопотанням сторони чи інших учасників кримінального провадження.
Відповідно до вимог п. 4 ч. 1 ст. 336 КПК України, у разі необхідності забезпечення оперативності судового провадження, судове провадження може здійснюватися у режимі відеоконференції під час трансляції з іншого приміщення, у тому числі яке знаходиться поза межами приміщення суду (дистанційне судове провадження).
Отже, відеоконференція покликана захистити учасників процесу від надмірного затягування судового процесу, оскільки основною причиною затягування справи є неявка учасників процесу до зали судового засідання.
Враховуючи викладене, суд вважає, що необхідне здійснити судове засідання в режимі відеоконференції, з метою забезпечення оперативності судового провадження та розумних строків розгляду кримінального провадження, суд прийшов до висновку про здійснення дистанційного судового провадження по наявному кримінальному провадженню в режимі відеоконференції.
Керуючись ст. ст. 29, 68, 331, 336, 372 КПК України, суд -
ПОСТАНОВИВ:
Судове засідання у кримінальному провадженню відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України відкласти на 26 січня 2021 року о 15 годині 00 хвилин в приміщенні Арцизького районного суду Одеської області.
Замінити перекладача бюро перекладів ФОП ОСОБА_2 у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України, залучивши до участі в кримінальному провадженні перекладача з бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів» (місцезнаходження: м. Одеса, код ЄДРПОУ: 42838240), для здійснення перекладу з української мови на російську мову під час судового розгляду у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12017160000000840 від 15.10.2017 року за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України.
Попередити перекладача про кримінальну відповідальність, передбачену ст. 385 КК України, за завідомо неправильний переклад або за відмову без поважних причин від виконання покладених на неї обов`язків.
Покласти витрати за надання послуг перекладача на ГУ ДКСУ в Одеській області.
Копію ухвали направити до бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів» (місцезнаходження: м. Одеса, код ЄДРПОУ: 42838240), ТУ ДСА в Одеській області, для виконання та відома.
Провести судове засідання кримінального провадження, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12017160000000840 від 15.10.2017 року за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України, яке відбудеться 26 січня 2021 року о 15 годині 00 хвилин, в режимі відеоконференції.
Доручити Приморському районному суду м. Одеси забезпечити проведення відеоконференції за участю перекладача бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів», з Арцизьким районним судом Одеської області 26 січня 2021 року о 15 годині 00 хвилин, зобов`язавши судового розпорядника або секретаря судового засідання Приморського районного суду м. Одеси вручити перекладачу пам`ятку про його процесуальні права, перевірити документи, що посвідчують його особу, та перебувати поряд з ним до закінчення судового засідання. Застосовані в дистанційному судовому провадженні технічні засоби і технології мають забезпечувати належну якість зображення і звуку, дотримання принципу гласності та відкритості судового провадження, а також інформаційну безпеку.
Перекладачу бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів» з`явитися до Приморського районного суду м. Одеси (адреса: 65029, м. Одеса, вул. Балківська, 33) для проведення судового засідання в режимі відеоконференції на 26 січня 2021 року о 15 годині 00 хвилин.
Копію ухвали негайно направити до Приморського районного суду м. Одеса, та особі, яка братиме участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції, тобто перекладачу бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів».
Повідомити учасників судового провадження про дату, час і місце судового засідання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя
Арцизького районного суду В.І. Черевата
Одеської області
Судове рішення № 94142932, Арцизький районний суд Одеської області було прийнято 14.01.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 513/627/18. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: