
Справа № 197/85/20
Провадження № 1-кп/197/44/20
УХВАЛА
08 жовтня 2020 року Широківський районний суд Дніпропетровської області в складі
головуючого судді Леонідової О.В.,
за участі секретаря Новікової Н.О.,
прокурора Райковича К.Ф.,
захисника Бразалук С.С.,
обвинуваченого ОСОБА_1 ,
розглянувши в залі суду в смт. Широке Широківського району Дніпропетровської області у відкритому підготовчому судовому засіданні кримінальне провадження за № 42018040000000750 відносно ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця с. Цаккар Ресбуліки Вірменія, громадянина Вірменії, зареєстрованого: АДРЕСА_1 , фактично мешкаючого: АДРЕСА_2 , за ч. 4 ст. 191, ч.1 ст.366 КК України,
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Широківського районного суду Дніпропетровської області перебуває кримінальне провадження відносно ОСОБА_1 , який обвинувачується у вчиненні злочинів, передбачених ч. 4 ст. 191, ч.1 ст.366 КК України.
В підготовчому судовому засіданні 11.03.2020 захисник адвокат Бразалук С.С. заявила клопотання про залучення перекладача із знанням української і вірменської мови для перекладу судового процесу і процесуальних документів, оскільки обвинувачений ОСОБА_1 є етнічним вірменином, громадянином Вірменії, у Вірменії отримував середню та вищу освіту, українською мовою не володіє взагалі, використовує російську мову на побутовому рівні.
Ухвалою суду від 11.03.2020 залучено до участі у кримінальному провадженні через ТОВ "Лінмакс" перекладача із знанням української та вірменської мови - ОСОБА_2 . Листом від 24.06.2020 ТОВ "Лінмакс" повідомило про неможливість надання послуг перекладу. При зверненні до Регіонального центру з надання безоплатної правової допомоги у Дніпропетровській області 04.08.2020 отримана відповідь, що в зв`язку з тим, що обвинуваченому ОСОБА_1 не надається безоплатна вторинна правова допомога, Центр не має підстав для призначення перекладача. При зверненнні до Державної міграційної служби України та отримання інформації з Довідково-інформаційного реєстру перекладачів отримана інформація про перекладача зі знанням вірменської мови (усно, письмово) ОСОБА_3 , диплом НОМЕР_1 , адреса бюро перекладів "Адмірал" м. Хмельницький, вул. Проскурівська, 53, тел. 0965195888, електронна адреса: info@admiral.com.ua
Вислухавши думку учасників процесу, суд вважає за необхідне залучити перекладача ОСОБА_3 для здійснення обвинуваченим своїх процесуальних прав та обов`язків з таких підстав.
Згідно із ч. 1, 3 ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання, подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, і користуватись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
Відповідно до п. 8 ч. 3 ст.42 КПК України, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Згідно із ч. 1 ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
За таких обставин суд, доходить висновку про необхідність залучення у даному кримінальному провадженні перекладача із знанням української та вірменської мови, для перекладу судового процесу та процесуальних документів обвинуваченому, а також роз`яснити право щодо участі перекладача в режимі відеоконференції.
Керуючись ст.ст. 42, 327 КПК України, суд,
ПОСТАНОВИВ:
Відкласти підготовче судове засідання до 14-00 год 12.11.2020.
Залучити до участі у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_1 , за ч. 4 ст. 191, ч.1 ст.366 КК України, через бюро перекладів "Адмірал" (м. Хмельницький, вул. Проскурівська, 53, тел. 0965195888, електронна адреса: admiral_13@mail.ru, info@admiral.com.ua) перекладача із знанням української та вірменської мови - ОСОБА_3 , диплом НОМЕР_1 , для здійснення перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні обвинуваченому ОСОБА_1 .
Повідомити перекладачу його права та обов`язки, передбачені ст. 68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов`язків перекладача без поважної причини за ст.ст. 384, 385 КК України.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов`язаних із явкою до суду, провести відповідно до діючого законодавства. ТУ ДСА України в Дніпропетровській області провести виплату винагороди перекладачу і витрат, пов`язаних з його явкою до суду, документи щодо оплати вищезаначених витрат надати для долучення до матеріалів справи та вирішення питання про їх відшкодування.
Роз`яснити право щодо участі перекладача в режимі відеоконференції відповідно до ст. 336 КПК України, про що необхідно завчасно повідомити суд.
Копію ухвали направити до бюро перекладів "Адмірал", ТУ ДСА України в Дніпропетровській області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя О.В. Леонідова
Судове рішення № 92084506, Широківський районний суд Дніпропетровської області було прийнято 08.10.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 197/85/20. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: