Ухвала суду № 90995677, 14.08.2020, Сихівський районний суд м. Львова

Дата ухвалення
14.08.2020
Номер справи
464/4454/20
Номер документу
90995677
Форма судочинства
Кримінальне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України

Справа № 464/4454/20

пр.№ 1-кс/464/1346/20

У Х В А Л А

про відмову у залученні перекладача

14 серпня 2020 року м.Львів

Слідчий суддя Сихівського районного суду м.Львова Сабара Л.В. за участю секретаря Захарчук О.Ю., прокурора Красницького І.Я.., захисника Святія І.Я.., підозрюваного ОСОБА_1 , розглянувши у відкритому судовому засіданні клопотання підозрюваного ОСОБА_1 про залучення перекладача,-

ВСТАНОВИВ:

Слідчим суддею Сихівського районного суду м.Львова Сабарою Л.В. розглядається клопотання слідчого Сихівського ВП ГУНП у Львівській області Пігулко В.В. погодженогозаступником начальника Сихівського відділу Львівської місцевої прокуратури №1 Черневим В.Ю. у кримінальному провадженні №12020140070001236 від 14.08.2020 за ч. 2 ст. 186 КК України про застосування запобіжного заходу у виді тримання під вартою щодо підозрюваного ОСОБА_1 .

В судовому засіданні підозрюваний ОСОБА_1 заявив клопотання про залучення перекладача з української на вірменську мову, оскільки він не розуміє українську мову.

Захисник Святій І.Я. підтримав заявлене Лалаяном А.А. клопотання, посилаючи на те, що останній являється уродженцем м. Єреван, Вірменської республіки.

Прокурор Красницький І.Я. проти клопотання підозрюваного про залучення йому перекладача з української на вірменську мову заперечив, посилаючись на те, що останній являється громадянином України, отримав паспорт громадянина України, тривалий час перебуває на території України, має захисника, а тому його права порушено не буде.

Ознайомившись з доводами клопотання підозрюваного про залучення перекладача, заслухавши підозрюваного та його захисника, прокурора, слідчий суддя доходить до таких висновків.

Відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваний має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Згідно з ч. 1 ст.29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Згідно ст.10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова.

Частиною 1 ст. 29 КПК України визначено, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Відповідно до ч.3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Статтею 68 КПК України передбачено, що у випадку необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень сторін, документів сторони кримінального провадження, слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.

Залучення перекладача для проведення процесуальних дій має на меті забезпечити особам, які беруть участь у кримінальному провадженні та не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, можливість користуватися рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють (п. 18 ч. 3 ст. 42, п. 9 ч. 1 ст. 56, п. 11 ч. 3 ст. 64-1, п. 4 ч. 1 ст. 66 КПК України).

Відповідно до підпункту «е» п. 3 ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод та практики ЄСПЛ перекладач необхідний у кримінальному процесі, якщо особа не розуміє або не розмовляє мовою судочинства в обсязі, достатньому для розуміння перебігу судового процесу та участі в розв`язанні питання, яке для неї мало вирішальне значення, або особа за рівнем володіння мовою не здатна вести свій захист та висувати на розгляд суду свою версію без допомоги перекладача.

При цьому чинниками для з`ясування розуміння особою зазначених обставин Конвенція та практика ЄСПЛ визначають: тривалість проживання у державі ведення судочинства; рівень освіти, час та місце її здобуття; мова навчання; рід занять, спосіб життя та обсяг комунікації.

Згідно ст. 1 Закону України «Про громаднство України» громадянин України - особа, яка набула громадянство України в порядку, передбаченому законами України та міжнародними договорами України

Відповідно до ст. 9 Закону України „Про громадянство України" умовами прийняття до громадянства України серед іншого безперервне проживання на законних підставах на території України протягом останніх п`яти років, є також володіння державною мовою або її розуміння в обсязі, достатньому для спілкування. Ця умова не поширюється на осіб, які мають певні фізичні вади (сліпі, глухі, німі).

Слідчим суддею встановлено, що підозрюваний ОСОБА_1 народився у Вірменії, м. Єреван, однак є громадянином України, про що свідчить отриманий 07.07.2012 паспорт громадянина України; тривалий час проживає в Україні не менше п`яти років до отримання громадянства; проживав в Україні у 2016 так як звертався із заявою про втрату паспорта, а також проживав на території України впродовж 2017-2020 років про що свідчить інформація долучена до клопотання згідно якої до підозрюваного неодноразово вживалися заходи адміністративного та кримінального характеру на території Миколаївської та Львівської областей впродовж 2017-2020. При встановленні особи підозрюваного на судовому засіданні відповідав на запитання слідчого судді висловлен державною мовою, тобто її розумів.

При заявленні клопотання, громадянин України, підозрюваний ОСОБА_1 будь-яких доказів в обгрунтування свого клопотання не надав.

Слідчий суддя бере до уваги, що для прийняття до громадянства України ОСОБА_1 , останній мав володіти державною мовою або її розуміти в обсязі, достатньому для спілкування, в той час як, учасники кримінального провадження, користуються послугами перекладача, у випадку, якщо вони не володіють чи недостатньо володіють державною мовою .

До того ж, судове засідання відбувається за участю захисника, а підозрюваний ОСОБА_1 не позбавлений права давати пояснення мовою, якою він вільно володіє.

Враховуючи викладене, оскільки підозрюваний ОСОБА_1 є громадянином України, тривалий час проживає в Україні, слідчий суддя доходить до висновку про відсутність підстав вважати що підозрюваний не володіє або недостатньо володіє державною мовою, а відтак клопотання про залучення перекладача задоволенню не підлягає, оскільки свідчить лише про намір затягнути розгляд клопотань щодо запобіжного заходу.

Керуючись ст.ст. 29, 42 КПК України,-

УХВАЛИВ:

Відмовити в задоволенні клопотання підозрюваного ОСОБА_1 про залучення перекладача.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Повний текст ухвали оголошений 14.08.2020р.

Слідчий суддя Сабара Л.В.

Часті запитання

Який тип судового документу № 90995677 ?

Документ № 90995677 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 90995677 ?

Дата ухвалення - 14.08.2020

Яка форма судочинства по судовому документу № 90995677 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 90995677 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Дані про судове рішення № 90995677, Сихівський районний суд м. Львова

Судове рішення № 90995677, Сихівський районний суд м. Львова було прийнято 14.08.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові відомості.

Судове рішення № 90995677 відноситься до справи № 464/4454/20

Це рішення відноситься до справи № 464/4454/20. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша платформа дозволяє пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє продуктивно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 90995673
Наступний документ : 90995681