
Справа № 362/3522/20
Провадження № 1-кп/362/548/20
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
14 липня 2020 року суддя Васильківського міськрайонного суду Київської області Ковбель М.М.,, розглянувши матеріали обвинувального акту у кримінальному провадженні кримінальне провадження №12020110000000195 від 26.03.2020 року за обвинуваченням:
ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця Республіки Туреччина, провінція Хатай, м. Рейханли, громадянина Туреччини, турка, який працює на посаді водія у ТОВ "Фахрі Юмушак Транспорт", зареєстрованого та проживаючого за адресою: АДРЕСА_1 ,
у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 286 КК України, -
В С Т А Н О В И В:
Васильківським міськрайонним судом Київської області розглядається вищевказане кримінальне провадження, внесене в ЄРДР за №12020110000000195 від 26.03.2020 року за обвинуваченням ОСОБА_1 , у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст.286 КК України,
Як убачається із обвинувального акта, обвинувачений ОСОБА_1 , громадянин Туреччини, не володіє української мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Частина 3 ст. 12 Закону України "Про судоустрій та статус суддів" зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.
В силу п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Оглянувши матеріали кримінального провадження, суд вважає за необхідне залучити перекладача зі знанням турецької мови для перекладу з української мови на турецьку мову та з турецької мови на українську мову під час судового провадження відносно ОСОБА_2 .
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов`язаних з його явкою до суду, необхідно провести відповідно до вимог чинного законодавства.
На підставі викладеного, керуючись статтями 29, 68, 369 - 372 КПК України,
у х в а л и в:
Залучити до участі у кримінальному провадженні №12020110000000195 від 26.03.2020 року за обвинуваченням ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , за ч. 3 ст. 286 КК України перекладача турецької мови для здійснення усного та письмового перекладу в судових засіданнях по даному кримінальному провадженні в Васильківському міськрайонному суді Київської області.
Залучення вказаного перекладача здійснити через Київське обласне бюро перекладів (м. Київ, пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1).
Виконання ухвали суду доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Київській області (вул. Жилянська, 58-Б, м. Київ, 01601) шляхом забезпечення явки відповідного перекладача в судове засідання.
Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Київській області провести виплату винагороди перекладачу і витрат, пов"язаних з його явкою до суду, на підставі відповідного розрахунку, здійсненого судом.
Підготовче судове засідання відбудеться в приміщенні Васильківського міськрайонного суду Київської області (вул. Шевченка, 8, м. Васильків, Київська область)- 04.08.2020 року о 16 годині 00 хвилин.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя М.М. Ковбель
Судове рішення № 90573987, Васильківський міськрайонний суд Київської області було прийнято 14.07.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Постанова. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 362/3522/20. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: