
Єдиний унікальний № 510/2039/16-к
Провадження № 1-кп/510/83/20
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
13.07.20 року
Суддя Ренійського районного суду Одеської області Сорокін К.В., за участю секретаря судового засідання Іванової Н.С., за участю прокурора Завальнюк Д.В., обвинуваченого ОСОБА_1 , розглянувши у підготовчому судовому засіданні в залі суду у м. Рені кримінальне провадження внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12016160400000693 від 11.11.2016 р. за обвинуваченням ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 185 КК України, -
В С Т А Н О В И В :
На адресу суду надійшов обвинувальний акт з додатками у кримінальному провадженні, внесений до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12016160400000693 від 11.11.2016 р. за обвинуваченням ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 185 КК України.
Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Під час підготовчого судового засідання встановлено, що обвинувачений ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 недостатньо володіє українською мовою, якою ведеться судочинство, володіє молдавською мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий, забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно вимог ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
З метою недопущення порушення прав обвинуваченого ОСОБА_1 на захист, забезпечення сторонам необхідних умов для реалізації своїх прав та надання можливості обвинуваченому виступати у суді рідною мовою відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, суд вважає за необхідне залучити до участі у кримінальному провадженні перекладача з української мови на молдавську і з молдавської на українську обвинуваченому ОСОБА_1 .
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України, витрати, пов`язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань обвинуваченого здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Керуючись ст.ст. 29, 68,122 КПК України, суд -
У Х В А Л И В :
Залучити перекладача із знанням молдавської мови для перекладу судового процесу та процесуальних документів обвинуваченому ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 .
Копію ухвали для виконання направити в Територіальне управління державної судової адміністрації в Одеській області та ТОВ Колегія судових перекладачів (код ЄДРПОУ: 42838240, 65072, м. Одеса, вул. Генерала Петрова, буд. 64, кв. 83) для укладання договору та здійснення оплати.
ТОВ Колегія судових перекладачів необхідно направити перекладача до Ренійського районного суду Одеської області 23 вересня 2020 р. о 10 год. 00 хв. за адресою: Одеська область, м. Рені, вул. Соборна, 122
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя К.В. Сорокін
Судове рішення № 90567073, Ренійський районний суд Одеської області було прийнято 13.07.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 510/2039/16-к. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: