
Провадження № 1-кп/537/170/2020
Справа № 537/1757/20
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
20.07.2020 Крюківський районний суд м. Кременчука Полтавської області
у складі головуючого судді: Маханькова О.В.
за участю секретаря судового засідання Костюкевич Н.В.,
прокурора Ольховського Б.В.,
обвинуваченого ОСОБА_1 ,
захисника - адвоката Шаповал В.Д.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі Крюківського районного суду в м.Кременчуці кримінальне провадження 12020170000000277 від 18.05.2020 року по обвинуваченню ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця м. Кременчук Полтавської області, українець, громадянин України, не працюючий, фактично проживаючий за адресою: АДРЕСА_1 , в силу ст. 89 не судимий, у вчиненні кримінальних правопорушень,передбачених ч. 2 ст. 194, ч. 3 ст. 189, ч. 1 ст. 263, 1 ст. 309 КК України,-
ВСТАНОВИВ:
В провадженн Крюківського районного суду м. Кременчука перебуває кримінальне провадження по обвинуваченню ОСОБА_1 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч . 2 ст. 194, ч. 3 ст. 189, ч. 1 ст. 263, 1 ст. 309 КК України.
В судовому засіданні прокурором Кременчуцької місцевої прокуратури Ольховським Б.В. було заявлено клопотання про призначення потерпілому ОСОБА_2 по справі перекладача, з турецької мови на українську мову, у зв*язку з тим, що він є громадянином Турції і не розуміє українську мову .
Суд вислухавши думку учасників процесу, обвинуваченого ОСОБА_1 та його захисника, які не заперечують проти призначення потерпілому ОСОБА_2 перекладача, дослідивши матеріали справи, приходить до наступних висновків:
Відповідно до вимог ч.3 ст.29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
Згідно п.9 ч.1 ст.56 КПК України протягом кримінального провадження потерпілий має право давати пояснення, показання рідною або іншою мовою, якою він вільно володіє, безоплатно за рахунок держави користуватися послугами перекладача в разі, якщо він не володіє державною мовою чи мовою, якою ведеться кримінальне провадження;
Частина 1 ст.68 КПК України передбачає, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Враховуючи, що потерпілий ОСОБА_2 є громадянином Турції та не розуміє українську державну мову ,якою здійснюється судочинство по справі , має право безоплатно за рахунок держави користуватися послугами перекладача в разі, якщо він не володіє державною мовою чи мовою, якою ведеться кримінальне провадження; тому з урахуванням приписів ст.56 ч.1 п. 9 , 68 ч.1 КПК України та п.1 Постанови Кабінету Міністрів України «Деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги» від 24 червня 2016 року № 401, де зазначено , що погодитися з пропозицією Міністерства юстиції щодо залучення центрами з надання безоплатної вторинної правової допомоги перекладача (сурдоперекладача) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги суб`єктам права на таку допомогу відповідно до Закону України "Про безоплатну правову допомогу" у разі, коли зазначені суб`єкти не володіють державною мовою та/або є глухими, німими або глухонімими, суд приходить до висновку про необхідність забезпечення потерпілому користування послугами перекладача,так як він відповідно до вимог ст. 3 Закону України "Про безоплатну правову допомогу"є суб*єктом права на таку допомогу , у зв`язку з чим вважає необхідним доручити Регіонального центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Полтавській області залучити потерпілому ОСОБА_2 , який є громадянином Турції , перекладача з турецької на українську мову та забезпечити його прибуття для участі у кримінальному провадженні.
Враховуючи викладене та керуючись ст.29, 56 , 68 КПК України, ст. 3 Закону України «Про безоплатну правову допомогу», п.1 Постанови Кабінету Міністрів України «Деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги» від 24 червня 2016 року № 401, суд,-
У Х В А Л И В:
Клопотання прокурора Кременчуцької місцевої прокуратури Ольховського Б.В. - задовольнити.
Залучити для участі у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12020170000000277 від 18.05.2020 року відносно вчинення ОСОБА_1 кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст. 194, ч. 3 ст. 189, ч. 1 ст. 263, 1 ст. 309 КК України, перекладача із знанням турецької мови для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні з української мови для потерпілого ОСОБА_2
Доручити керівнику Регіонального центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Полтавській області призначити перекладача для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні з української мови на турецьку мову для потерпілого ОСОБА_2 , за призначенням та забезпечити його прибуття на 03.09.2020 року о 14 год. 00 хв. до приміщення Крюківського районного суду м.Кременчука Полтавської області .
Копію цієї ухвали направити до Регіонального центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Полтавській області для негайного виконання.
Повідомити перекладачу його права та обов`язки, передбачені ст.68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов`язків перекладача без поважної причини за ст.ст.384,385 КК України.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий: суддя Маханьков О.В.
Судове рішення № 90471138, Крюківський районний суд м. Кременчука було прийнято 20.07.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 537/1757/20. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: