
Справа № 761/3032/18
Провадження № 1-кп/761/588/2020
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
27 травня 2020 року Шевченківський районний суд м.Києва у складі:головуючого судді Левицької Т.В.,суддів Антонюк М.С., Кваші А.В., вивчивши кримінальне провадження, внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань під № 12017100000000439 від 10.04.2017 року по обвинуваченню ОСОБА_1 за ч. 4 ст. 190, ч. 3 ст. 358 КК України, ОСОБА_2 за ч. 4 ст. 190 КК України, ОСОБА_3 , за ч. 3 ст. 190, ч. 3 ст. 358 КК України; ОСОБА_4 , за ч. 4 ст. 190 КК України; ОСОБА_5 , за ч. 4 ст. 190 КК України, ОСОБА_6 , за ч. 4 ст. 190 КК України,
в с т а н о в и л а:
В провадженні Шевченківського районного суду м.Києвазнаходиться кримінальне провадження, внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань під № 12017100000000439 від 10.04.2017 року по обвинуваченню ОСОБА_1 за ч. 4 ст. 190, ч. 3 ст. 358 КК України, ОСОБА_2 за ч. 4 ст. 190 КК України, ОСОБА_3 , за ч. 3 ст. 190, ч. 3 ст. 358 КК України; ОСОБА_4 , за ч. 4 ст. 190 КК України; ОСОБА_5 , за ч. 4 ст. 190 КК України, ОСОБА_6 , за ч. 4 ст. 190 КК України.
Обвинувачений ОСОБА_1 по вказаній кримінальній справі є уродженцем Королівства Марокко, не розуміє українську мову, розмовляє на російській мові.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ст.. 68 КПК України для здійснення перекладу з української мови на російську мову під час судового розгляду вказаного кримінального провадження в якості перекладача з української мови на російську мовубуло залучено в якості перекладача Резнік Аллу Анатоліївну.
Перекладач Єрмаченко Інна Андріївна здійснювала усний переклад в судових засіданнях з розгляду вказаного кримінального провадження, що відбулися 28.04.2020 року з 14 год. 40 хв. по 15 год. 55 хв. та 27.05.2020 року з 13 год. 32 хв. по 14 год. 25 хв., що загалом складає 2 години 08 хвилин.
Відповідно до п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Пунктом 7 зазначеної інструкції передбаченоу кримінальних провадженнях і справах про адміністративні правопорушення виплати, зазначені в пункті 1 цієї Інструкції, провадяться органом, який зробив виклик, із коштів, що передбачаються кошторисом на зазначені цілі.
Відповідно до ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет» прожитковий мінімум для працездатних осіб з 1 січня 2020 року становить 2102 гривні.
Таким чином, сума винагороди, що підлягає виплаті перекладачу ОСОБА_8 672 грн. 64 коп.
Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне покласти здійснення виплати суми винагороди перекладачу ОСОБА_8 виконання нею усного перекладу протягом 2 годин 08 хвилин в судовому засіданні 28.04.2020 року з 14 год. 40 хв. по 15 год. 55 хв. та в судовому засіданні 27.05.2020 року з 13 год. 32 хв. по 14 год. 25 хв., наТериторіальне управління Державної судової адміністрації України в місті Києві.
Керуючись ст.ст. 29, 68, п.п.6-1, 7 КПК України, колегія суддів,-
у х в а л и л а:
Здійснити виплату винагороди перекладачу ОСОБА_8 в порядку і розмірах, передбачених Інструкцією про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури, або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженою постановою КМУ від 01.07.96 року N 710 у розмірі 672 грн. 64 коп. за 2 години 08 хвилин усного перекладу.
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в місті Києві здійснити оплату перекладачу ОСОБА_8 за надані послуги на рахунок № НОМЕР_1 , IBAN: НОМЕР_2 .
Виконання даної ухвали доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в місті Києві.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в місті Києві для виконання.
Головуючий
Судді
Судове рішення № 89700260, Шевченківський районний суд міста Києва було прийнято 27.05.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 761/3032/18. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: