
пр. № 1-кп/759/149/20
ун. № 759/10882/18
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
24 квітня 2020 року Святошинський районний суд м. Києва в складі колегії суддів:
головуючого: Новик В.П.,
суддів: Бандури І.С., Скоріна А.В.,
за участю секретаря: Захарченко Н.В.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні у кримінальному провадженні № 12018100100001046 за обвинуваченням ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , які обвинувачуються у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.28 ч.3, 15 ч.2, 115 ч.2 п.6; 187 ч.4; 289 ч.3 КК України та ОСОБА_4 , який обвинувачується у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ст.289 ч.3 КК України,
питання про здійснення оплати послуг перекладача,
сторони кримінального провадження: прокурор Беба Є. Г. , захисники Лебедєв В.В., Мамедов В.Н. , Рибка Г.І., Бовнегра І.В., обвинувачені ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 , інші учасники - потерпілі: ОСОБА_7 , ОСОБА_8 , ОСОБА_9 , ОСОБА_10 , перекладач: Салманов М.У.
В С Т А Н О В И Л А :
У провадженні Святошинського районного суду м. Києва перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , які обвинувачуються у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.28 ч.3, 15 ч.2, 115 ч.2 п.6; 187 ч.4; 289 ч.3 КК України та ОСОБА_4 , який обвинувачується у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ст.289 ч.3 КК України.
Обвинувачені ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 є громадянами Республіки Азербайджан, українською мовою не володіють та не мають змоги залучити перекладача за власний рахунок, у звязку із чим колегією суддів залучено перекладача Салманова Мехмана Умуд огли, для здійснення усного та письмового перекладу з української мови на азербайджанську мову в рамках вказаного кримінального провадження.
У звязку із викладеним необхідно вирішити питання щодо оплати послуг перекладача Салманова Мехмана Умуд огли у вказаному кримінальному провадженні.
Відповідно до ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
Згідно ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінальною провадження чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до пункту 6.1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» від 01.07.1996 р., розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року…».
Перекладач Салманов М.У.о. брав участь у судових засіданнях у вказаному кримінальному провадженні: 20.11.2019 (3 години); 28.11.2019 (5 годин), 18.12.2019 (2 години); 13.01.2020 (2 години); 21.01.2020 (4 години); 20.02.2020 (5 годин); 05.03.2020 (2 години); 24.04.2020 (3 години).
Крім того, перекладачем Салмановим М.У.о. здійснено письмовий переклад ухвал від: 28.11.2019, 21.01.2020, 20.02.2020, 05.03.2020, 24.04.2020, а також клопотань про продовження обвинуваченим запобіжного заходу у виді тримання під вартою (в трьох примірниках) від 21.01.2020, 05.03.2020 та від 24.04.2020.
Прожитковий мінімум на 1 січня 2019 року складає 1921,00 грн., а тому: вартість 1 години усного перекладу - 288,15 грн., вартість 1 сторінки письмового перекладу (1860 друкованих знаків тексту разом із пробілами) - 192,10 грн.
Крім того, прожитковий мінімум на 1 січня 2020 року складає 2102,00 грн., а тому: вартість 1 години усного перекладу - 315,30 грн., вартість 1 сторінки письмового перекладу (1860 друкованих знаків тексту разом із пробілами) - 210,20 грн.
Саме тому вартість послуг перекладача Салманова М.У. о. складає:
усний переклад:
20.11.2019 (3х288,15) - 864,45 грн.;
28.11.2019 (5х288,15) - 1440,75 грн.;
18.12.2019 (2х288,15) - 576,30 грн.;
13.01.2020 (2х315,30) - 630,60 грн;
21.01.2020 (4х315,30) - 1261,20 грн.,
20.02.2020 (5х315,30) - 1576,50 грн.,
05.03.2020 (2х315,30) - 630,60 грн;
24.04.2020 (3х315,30) - 945,90 грн, що становить 7926,30 грн.;
письмовий переклад:
Назва файлуКількість знаків з пробіламиКількість сторінок (1860 зн. з проб.)Тариф за 1 стор., грн.Вартість, грн..Ухвала від 28.11.201933671,81192,10347,70Ухвала від 28.11.201965943,55192,10680,03Ухвала від 28.11.201994535,08192,10975,87Клопотання про продовження запобіжного заходу обвинуваченим (3 клопотання) від 21.01.202022471,512,08210,202536,22Ухвала від 21.01.202095365,12210,201076,22Ухвала від 20.02.202039892,14210,20449,83Клопотання про продовження запобіжного заходу обвинуваченим (3 клопотання) від 05.03.202022471,512,08210,202536,22Ухвала від 05.03.202095365,12210,201076,22Клопотання про продовження запобіжного заходу обвинуваченим (3 клопотання) від 24.04.202022471,512,08210,202536,22Ухвала від 24.04.202097125,22210,201097,24ВСЬОГО: 13311,77
Враховуючи викладене та відповідно до п.п. 4, 6-1 Інструкції «Про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди» від 01.07.1996 р. №710, витрати за здійснення перекладу усного перекладу, які складають 7926 гривень 30 копійок та письмового перекладу, які складають 13311 гривень 77 копійок, підлягають стягненню з Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві.
Керуючись ст. ст. 68, 118, 122 КПК України, колегія суддів, -
П О С Т А Н О В И Л А:
Витрати з надання послуг перекладачем Салмановим Мехманом Умуд огли в сумі 7926 гривень 30 копійок за усний переклад та 13311 гривень 77 копійок за письмовий переклад покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві, які сплатити за реквізитами: одержувач: СПД Салманов Мехман Умуд огли , рахунок отримувача НОМЕР_1 , рахунок в форматі IBAN: НОМЕР_2 , банк одержувача: Печерська філія АТ КБ «ПРИВАТБАНК», Київ, Україна, МФО 300711, Салманов Мехман Умуд огли, код отримувача 2733807434.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві - для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий:
Судді:
Судове рішення № 89391248, Святошинський районний суд міста Києва було прийнято 24.04.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 759/10882/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: