
318/1375/17
07.05.2020
Кримінальне провадження № 1-кп/311/12/2020
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
07 травня 2020 року м. Василівка
Колегія суддів Василівського районного суду Запорізької області у складі:
головуючого судді Пушкарьової С.П.
суддів: Носика М.А.
Сидоренко Ю.В.
при секретарі Гончаровій К.Ю.
за участю: прокурора Петренка В.О.
захисників адвокатів Шипілової С.В., Гальки Н.О., Котюкова С.П.
обвинувачених ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 , ОСОБА_5
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду м. Василівка в режимі відеоконференції об`єднане кримінальне провадження за обвинувальним актом відносно:
ОСОБА_1 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.ч. 2, 3, 4 ст. 187, п. 6 ч. 2 ст. 115, ч. 1 ст. 304, ч. 3 ст. 185, ч. 2 ст. 186 КК України; ОСОБА_2 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.ч. 2,3 ст. 187, ч. 3 ст. 185, ч. 1 ст. 304, ч. 2 ст. 186 КК України; ОСОБА_3 , який обвинувачується у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 187, ч. 2 ст. 186 КК України; ОСОБА_4 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ст. 198 КК України, ОСОБА_5 , який обвинувачується у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України, колегія суддів, -
В С Т А Н О В И Л А:
У провадженні Василівського районного суду Запорізької області перебуває об`єднане кримінальне провадження відносно ОСОБА_1 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.ч. 2, 3, 4 ст. 187, п. 6 ч. 2 ст. 115, ч. 1 ст. 304, ч. 3 ст. 185, ч. 2 ст. 186 КК України; ОСОБА_2 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.ч. 2,3 ст. 187, ч. 3 ст. 185, ч. 1 ст. 304, ч. 2 ст. 186 КК України; ОСОБА_3 , який обвинувачується у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 187, ч. 2 ст. 186 КК України; ОСОБА_4 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ст. 198 КК України, ОСОБА_5 , який обвинувачується у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України.
24 березня 2020 року до канцелярії суду від обвинуваченого ОСОБА_3 надійшло клопотання про забезпечення участі перекладача для здійснення перекладу з української на російську мову, посилаючись на те, що він ( ОСОБА_3 ) не розуміє українську мову в достатній мірі для усного спілкування та розуміння процесуальних документів.
Обвинувачений ОСОБА_3 у судовому засіданні в режимі відеоконференції підтримав своє письмове клопотання та просить призначити йому перекладача.
В судовому засіданні захисник обвинуваченого ОСОБА_3 – адвокат Котюков С.П. підтримав клопотання про забезпечення участі в розгляді кримінального провадження перекладача для здійснення перекладу на російську мову.
Прокурор Петренко В.О. просив відмовити у задоволенні клопотання обвинуваченого ОСОБА_3 , посилаючись на те, що на досудовому розслідуванні та в ході судового розгляду раніше ОСОБА_3 таке клопотання не заявлялось. Більше того, ОСОБА_3 є громадянином України, навчався у школі та проживав у с. Мар`янівка Приазовського району Запорізької обл. За таких обставин прокурор вважає, що обвинувачений ОСОБА_3 зловживає своїми процесуальними правами, намагається затягувати розгляд справи.
Розглянувши письмове клопотання та заслухавши думки прокурора, інших обвинувачених і захисника, колегія суддів зазначає наступне.
Статтею 29 КПК України передбачено забезпечення учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, користуватися у разі необхідності послугами перекладача.
Таким чином, зі змісту вказаної норми Закону вбачається, що зазначена гарантія щодо забезпечення права на перекладача розповсюджується на осіб, відносно яких є достатні підстави вважати, що вони не володіють чи недостатньо володіють державною мовою. В протилежному випадку, такі клопотання обвинуваченого слід розцінювати як зловживання правом.
Зазначене узгоджується з практикою Європейського суду з прав людини, відповідно до якої, компетентні органи повинні задовольнити клопотання обвинуваченого про переклад висунутих щодо нього обвинувачень та участь у справі перекладача, крім випадків, коли встановлено, що обвинувачений насправді достатньою мірою володіє національною мовою (Рішення «Брозічек проти Італії»).
З наданого у судовому засіданні копії паспорту громадянина України на ім`я ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця села Мар`янівка Приазовського району Запорізької області вбачається, що останній є громадянином України та проживає на території України.
Як на досудовому розслідуванні так, і раніше у ході судового розгляду обвинувачений ОСОБА_3 не заявляв про нерозуміння/недостатнє розуміння української мови. ОСОБА_3 вручалися обвинувальні акт, ухвали суду складені українською мовою, з`ясовувалося його розуміння процесуальних документів, на що ОСОБА_3 зазначав як про розуміння обвинувачення так і інших документів.
Відносно обвинуваченого ОСОБА_3 колегією суддів, завжди за участю захисника, неодноразово виносилося судові рішення у вигляді ухвал щодо вирішення заявлених клопотань як сторони обвинувачення, так і захисту, зі змісту ухвал вбачається, що під час розгляду будь-яких клопотань, зауважень щодо нерозуміння української мови ОСОБА_3 не висловлював.
Також, колегією суддів встановлено, що обвинувачений ОСОБА_3 на стадії досудового слідства, а також під час судового розгляду в кримінальних провадженнях, які є предметом розгляду на теперішній час, яке тривають більше року, аналогічного змісту клопотань про залучення до участі у справі перекладача, суду не заявляв, захиснику про нерозуміння української мови він також не повідомляв, про що не заперечував в судовому засіданні сам обвинувачений.
З огляду на вищевикладене, колегія суддів зазначає, що ОСОБА_3 є громадянином України, виріс та проживає на території України, тобто весь тривалий час перебував в тому мовному середовищі, де фактично міг і мав безперешкодну можливість, й навіть був змушений розуміти не лише російську, а й українську мову.
За наведених вище обставин суд не вбачає на теперішній час підстав для залучення обвинуваченому ОСОБА_3 перекладача російської мови та здійснення перекладу судового засідання на російську мову, а тому приходить до висновку про відмову в задоволенні заявленого обвинуваченим ОСОБА_3 клопотання з вищенаведених підстав.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 8, 29, 372 КПК України, колегія суддів, -
У Х В А Л И Л А:
У задоволенні клопотання обвинуваченого ОСОБА_3 про забезпечення участі в об`єднаному кримінальному провадженні № 1-кп/311/12/2020 перекладача для здійснення перекладу з української мови на російську мову - відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає. Заперечення проти ухвали можуть бути включені до апеляційної скарги на судові рішення, передбачені ч. 1 ст. 392 КПК України.
Головуючий суддя С.П. Пушкарьова
Суддя М.А. Носик
Ю.В. Сидоренко
Судове рішення № 89277145, Василівський районний суд Запорізької області було прийнято 07.05.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 318/1375/17. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: