Ухвала суду № 88945463, 21.04.2020, Сіверськодонецький міський суд Луганської області (до 25.04.2025 - Сєверодонецький міський суд Луганської області)

Дата ухвалення
21.04.2020
Номер справи
428/7713/18
Номер документу
88945463
Форма судочинства
Кримінальне
Державний герб України

Справа № 428/7713/18

Кримінальне провадження № 1-кп/428/66/2019

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

21 квітня 2020 року м. Сєвєродонецьк

Суддя Сєвєродонецького міського суду Луганської області Луганський В.І., розглянувши заяву перекладача ОСОБА_1 про виплату компенсації (відшкодування) за відрив від звичайних занять і за проведену роботу з надання усного та письмового перекладу в рамках розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , за ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 185 КК України, –

ВСТАНОВИВ:

В провадженні Сєвєродонецького міського суду Луганської області перебувало вказане кримінальне провадження.

Ухвалою Сєвєродонецького міського суду Луганської області від 14.11.2018р. було задоволено заявлене Снегуровим М.В ОСОБА_3 клопотання про залучення до участі у справі перекладача за рахунок держави, у зв`язку з тим, що українську мову він не розуміє, та для здійснення перекладу пояснень, показань і документів з української мови на російську. До участі у розгляді кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 було залучено перекладача.

08.04.2020 року ОСОБА_4 було визнано винним у вчиненні злочинів, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 185 КК України та призначено покарання у вигляді позбавлення волі на строк 7 (сім) років.

Під час розгляду вказаного кримінального провадження в якості перекладача приймала участь Кирилкіна О.Ю ОСОБА_3 , яка 17.04.2020р. звернулась до Сєвєродонецького міського суду Луганської області із заявою, в якій просила провести виплату компенсації (відшкодування) за відрив від звичайних занять і за проведену роботу з надання усного та письмового перекладу у зазначеній судовій справі.

Дослідивши заяву перекладача та матеріали справи, суд дійшов наступних висновків.

Відповідно до п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, - затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України № 710 від 01.07.1996 (зі змінами, затвердженими Постановою Кабінету Міністрів України № 542 від 19.07.2017) розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: 1) за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; 2) надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

У пункті 9 цієї Інструкції зазначається, що виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).

Відповідно до ст. 8 Закону України «Про Державний бюджет України на 2018 рік» від 07.12.2017 розмір прожиткового мінімуму для працездатних осіб на 1 січня 2018 року становить 1762 грн.

Відповідно до ст. 8 Закону України «Про Державний бюджет України на 2019 рік» від 23.11.2018 розмір прожиткового мінімуму для працездатних осіб станом на 1 січня 2019 року складає 1921 грн.

Відповідно до ст. 8 Закону України «Про Державний бюджет України на 2020 рік» від 14.11.2019 розмір прожиткового мінімуму для працездатних осіб на 1 січня 2020 року становить 2102 грн.

Судом встановлено, що перекладач Кирилкіна О.Ю. приймала участь у двадцяти одному судовому засіданні у зазначеному кримінальному провадженні, де здійснювала усний переклад, а саме:

29.11.2018 – з 09 год. 58 хв. по 10 год. 19 хв., що складає 21 хв.;

29.01.2019 – з 15 год. 43 хв. по 16 год. 46 хв., що складає 63 хв.;

11.02.2019 – з 15 год. 05 хв. по 15 год. 57 хв., що складає 52 хв.;

21.02.2019 – з 14 год. 22 хв. по 14 год. 53 хв., що складає 31 хв.;

28.02.2019 – з 14 год. 09 хв. по 15 год. 47 хв., що складає 98 хв.;

14.03.2019 – з 14 год. 32 хв. по 16 год. 14 хв., що складає 102 хв.;

28.03.2019 – з 15 год. 00 хв. по 15 год. 43 хв., що складає 43 хв.;

15.04.2019 – з 14 год. 52 хв. по 15 год. 34 хв., що складає 42 хв.;

17.04.2019 – з 15 год. 56 хв. по 16 год. 44 хв., що складає 48 хв.;

24.09.2019 – з 15 год. 28 хв. по 16 год. 23 хв., що складає 55 хв.;

07.10.2019 – з 17 год. 29 хв. по 18 год. 31 хв., що складає 62 хв.;

15.10.2019 – з 15 год. 19 хв. по 16 год. 49 хв., що складає 90 хв.;

16.10.2019 – з 15 год. 16 хв. по 17 год. 02 хв., що складає 106 хв.;

01.11.2019 – з 09 год. 41 хв. по 10 год. 53 хв., що складає 94 хв.;

06.11.2019 – з 15 год. 32 хв. по 16 год. 18 хв., що складає 46 хв.;

13.11.2019 – з 16 год. 37 хв. по 17 год. 29 хв., що складає 52 хв.;

16.12.2019 – з 14 год. 13 хв. по 14 год. 23 хв., що складає 10 хв.;

08.01.2020 – з 16 год. 31 хв. по 17 год. 14 хв., що складає 43 хв.;

20.01.2020 – з 16 год. 46 хв. по 17 год. 39 хв., що складає 85 хв.;

03.02.2020 – з 14 год. 15 хв. по 15 год. 22 хв., що складає 67 хв.;

25.02.2020 – з 14 год. 20 хв. по 16 год. 46 хв., що складає 86 хв.;

Всього ОСОБА_1 здійснювала усний переклад в судових засіданнях у зазначеному кримінальному провадженні у 2018 році протягом 0,35 год. (21 хв. / 60), у 2019 році – протягом 16,57 год. (994 хв. / 60), а у 2020 році – протягом 4,68 год. (281 хв. / 60).

Таким чином, розмір винагороди перекладача ОСОБА_1 за виконану роботу перекладача (усний переклад) складає: 1) у 2018 році – 0,35 х 264,30 (15% від 1762) = 92,51 грн; 2) у 2019 році – 16,57 х 288,15 (15% від 1921) = 4774,64 грн. 3) у 2020 році – 4,68 х 315,3 (15% від 2102) = 1475,60 грн. Всього за усний переклад винагорода перекладача ОСОБА_1 . складає: 92,51 + 4774,65 + 1475,60 = 6342,76 грн.

Крім того, перекладачем ОСОБА_1 було здійснено письмовий переклад з української мови на російську друкованого тексту ухвали суду у загальній кількості 11224 друкованих знаків разом із пробілами та друкованого тексту вироку суду у загальній кількості 93715 друкованих знаків разом із пробілами.

Таким чином, розмір винагороди ОСОБА_1 за виконану роботу перекладача, а саме письмовий переклад ухвали складає: 1) 11224 : 1860 = 6,03; 2) 6,03 х 192,1 (10% від 1921) = 1158,36 грн., письмовий переклад вироку складає: 1) 93715 : 1860 = 50,38; 2) 50,38 х 210,2 (10% від 2102) = 10589,88 грн. Всього за письмовий переклад винагорода перекладача ОСОБА_1 . складає: 1158,36 + 10589,88 = 11748,24 грн.

За таких обставин, загальний розмір винагороди ОСОБА_1 за виконану роботу перекладача (усний та письмовий переклади) у вказаному кримінальному провадженні складає: 6342,76 грн. + 11748,24 грн. = 18091 грн.

Згідно з п.3 ч.1 ст. 118 КПК України процесуальні витрати складаються, в тому числі, із витрат, пов`язаних із залученням перекладачів.

Відповідно до ч.2 ст.122 КПК України витрати, пов`язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань обвинуваченого здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Згідно з ч.ч.1,2 ст.126 КПК України суд вирішує питання щодо процесуальних витрат у вироку суду або ухвалою. Сторони кримінального провадження, свідки, експерти, спеціалісти, перекладачі мають право оскаржити судове рішення щодо процесуальних витрат, якщо це стосується їхніх інтересів.

За таких обставин, суддя вважає за необхідне задовольнити заяву ОСОБА_1 щодо проведення виплати їй компенсації (відшкодування) за відрив від звичайних занять і за проведену роботу з усного та письмового перекладу під час розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчинення кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 185 КК України, у загальному розмірі 18091 грн.

На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 118, 122, 126, 369-372 КПК України, суддя,

УХВАЛИВ:

Заяву перекладача ОСОБА_1 про виплату компенсації (відшкодування) за відрив від звичайних занять і за проведену роботу - задовольнити.

Провести виплату компенсації (відшкодування) за відрив від звичайних занять і за проведену роботу з надання усного та письмового перекладу ОСОБА_1 (рахунок № НОМЕР_1 у АТ КБ «ПриватБанк», МФО 305299) у кримінальному провадженні № 1-кп/428/66/2019 (428/7713/18) в рамках розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 185 КК України, у розмірі 18091 (вісімнадцяти тисяч дев`яносто однієї) грн.

Копію ухвали направити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Луганській області для виконання.

Ухвала може бути оскаржена шляхом подання апеляційної скарги до Луганського апеляційного суду через Сєвєродонецький міський суд Луганської області протягом семи днів з дня отримання копії ухвали.

Ухвала набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо таку скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги ухвала, якщо її не скасовано, набирає законної сили після ухвалення рішення судом апеляційної інстанції.

ОСОБА_5 . Луганський

Часті запитання

Який тип судового документу № 88945463 ?

Документ № 88945463 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 88945463 ?

Дата ухвалення - 21.04.2020

Яка форма судочинства по судовому документу № 88945463 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Дані про судове рішення № 88945463, Сіверськодонецький міський суд Луганської області (до 25.04.2025 - Сєверодонецький міський суд Луганської області)

Судове рішення № 88945463, Сіверськодонецький міський суд Луганської області (до 25.04.2025 - Сєверодонецький міський суд Луганської області) було прийнято 21.04.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити необхідні дані.

Судове рішення № 88945463 відноситься до справи № 428/7713/18

Це рішення відноситься до справи № 428/7713/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша платформа підтримує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку інформації. Це дозволяє ефективно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 88945460
Наступний документ : 88945473