
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЧЕРКАСЬКОЇ ОБЛАСТІ
18005, м. Черкаси, бульвар Шевченка, 307, тел. канцелярії (0472) 31-21-49, inbox@ck.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
07 квітня 2020 року Справа № 925/384/20
Суддя господарського суду Черкаської області Спаських Н.М., розглянувши матеріали за позовом товариства з обмеженою відповідальністю "Національна горілчана компанія" (с. Степанки, Черкаський район, Черкаська область) до BHATIA TR. CO. LLC (м. Шарджа, Об`єднані Арабські Емірати) про стягнення 90 581,40 доларів США (2 541 849,96 грн.).
визнав подані матеріали достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду і
ВСТАНОВИВ:
Заявлено позов про стягнення з відповідача заборгованості в розмір 90 581,40 доларів США з яких: 78 428,60 доларів США залишку заборгованості за поставлений товар, 10 844,33 долари США штрафу та 1 308,47 долари США як 3 % річних на підставі контракту купівлі- продажу № 08/12/17-VED від 08.12.2017, укладеного між сторонами у справі, що в еквіваленті становить 2 541 849,96 грн.).
Підстави для залишення позовної заяви товариства з обмеженою відповідальністю "Національна горілчана компанія" без руху, повернення її чи відмови у відкритті провадження, відсутні.
З позовної заяви вбачається, що Відповідач по справі є нерезидентом та не має своїх зареєстрованих представництв на території України.
Як вбачається з позовної заяви та доданих до неї документів, місцезнаходженням відповідача BHATIA TR. CO. LLC є м. Шарджа, Об`єднані Арабські Емірати, адреса: P.O.Box 5968, Sharjah, United Arab Emirates.
За приписами ст. 3 ГПК України судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України “Про міжнародне приватне право”, Закону України “Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом”, а також міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.
Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України (ст. 365 ГПК України).
Відповідно ст. 3 Закону України “Про міжнародне приватне право”, якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.
Згідно зі ст. 366 ГПК України підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
При цьому, за змістом ст. 76 Закону України “Про міжнародне приватне право” суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом, зокрема, у випадках, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону (виключна підсудність судам України).
Пунктом 13.2. контракту 08/12/17-VED від 08.12.2017 між сторонами передбачено, що усі спори, розбіжності або вимоги, що виникають за цим Контрактом або у зв`язку з ним, у тому числі що стосуються його тлумачення, виконання, порушення, припинення або недійсності, які не вирішені шляхом переговорів , підлягають вирішенню в господарському суді Черкаської області ( бульвар Шевченка, 307, м. Черкаси, 18005, Україна) згідно з чинним законодавством України.
За таких обставин суд дійшов висновку, що спір підсудний Господарському суду Черкаської області.
За змістом ч. 5 ст. 176 ГПК України ухвала про відкриття провадження у справі надсилається учасникам справи, а також іншим особам, якщо від них витребовуються докази, в порядку, встановленому статтею 242 цього Кодексу, та з додержанням вимог частини четвертої статті 120 цього Кодексу.
При цьому, ч. 5 ст. 242 ГПК України передбачено, що учасникам справи, які не були присутні в судовому засіданні, або якщо судове рішення було ухвалено поза межами судового засідання чи без повідомлення (виклику) учасників справи, копія судового рішення надсилається протягом двох днів з дня його складення у повному обсязі в електронній формі у порядку, визначеному законом, - у випадку наявності в особи офіційної електронної адреси, або рекомендованим листом з повідомленням про вручення, якщо така адреса відсутня.
Згідно зі ст. 367 ГПК України у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ч. 3 ст. 368 ГПК України, судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Частиною 2 ст. 3 Договору між Україною та Об`єднаними Арабськими Еміратами про взаємну правову допомогу у цивільних та комерційних справах від 26.11.2012, ратифікованого Законом № 337-VII від 19.06.2013, визначено, що правова допомога згідно з цим Договором охоплює: a) вручення повісток та інших судових документів; b) отримання доказів шляхом судових доручень або запитів; c) визнання та виконання судових рішень та мирових угод.
В ст. 4 цього Договору зазначено, що Центральний орган кожної Сторони направляє та отримує запити відповідно до цього Договору. В Україні таким Центральним органом є Міністерство юстиції. В Об`єднаних Арабських Еміратах Центральним органом є Міністерство юстиції. Відповідно до відомостей сайту міністерства юстиції Об`єднані Арабські Емірати https://www.moj.gov.ae/en/contact-us.aspx його місцезнаходженням є: Dubai, Al Qusais2, behind Ministry of Education, near Al Twar Center, P.O Box 1682.
Статтею 5 Договору визначено, що якщо не передбачено інше, всі офіційні документи відповідно до цього Договору підписуються та скріплюються печаткою компетентних органів відповідно до законодавства запитуваної Сторони, а запит повинен бути підтверджений Центральним органом запитуючої Сторони. Усі запити та супровідні документи супроводжуються перекладами на офіційну мову запитуваної Сторони або на англійську мову.
Згідно п. 2.2., 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги у цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 року № 1092/5/54 -- у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв`язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.
Доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи. Це окремо визначається судом України у дорученні.
Переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України згідно із статтею 75 Цивільного процесуального кодексу України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
Виходячи з того, що контракт між сторонами купівлі- продажу № 08/12/17-VED від 08.12.2017 складено українською та англійською мовами, то позивача слід зобов`язати виконати переклад документів для відповідача англійською мовою.
Згідно п. 2.1.3. вказаної Інструкції, якщо міжнародним договором України не передбачено інше, доручення про вручення документів складається згідно з додатком 1. Також додається формуляр підтвердження про вручення документа згідно з додатком 2. До доручення про вручення виклику до суду обов`язково додається виклик (повідомлення) про день судового розгляду, форма якого наведена в додатку 3.
Розгляд справи слід призначити на дату, яка забезпечить спроможність відповідача належним чином підготуватися до судового розгляду.
Пунктом 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України встановлено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
На підставі викладеного провадження у справі слід зупинити до часу надходження відповіді щодо вручення процесуальних документів від компетентного органу іноземної держави (ст. 229 ГПК).
Керуючись ст. ст. 32, 176, 228, 367 ГПК України, ст. 3 Закону України "Про міжнародне приватне право", положеннями договору між Україною та Об`єднаними Арабськими Еміратами про взаємну правову допомогу у цивільних та комерційних справах від 26.11.2012 --
УХВАЛИВ:
1. Прийняти позовну заяву до розгляду і відкрити провадження у справі.
2. Справу розглядати за правилами загального позовного провадження.
3. Підготовче засідання призначити на 11:00 год. 30 липня 2020.
4. Підготовче засідання провести в приміщенні господарського суду Черкаської області за адресою: м. Черкаси, бул. Шевченка, 307, тел. канцелярії суду (0472) 31-21-49.
Дату наступного засідання у справі призначити на 11:00 год. 28 серпня 2020.
5. Зобов`язати позивача, у відповідності до Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень (розділ VI) (затв. Наказом Мін`юсту, ДСА від 27.06.2008р. №1092/5/54) в найкоротші терміни, але не пізніше 30 квітня 2020 надати суду офіційний переклад даної ухвали суду про відкриття провадження у справі, доручення про вручення документів, підтвердження про вручення документів, виклику (повідомлення) про день судового розгляду англійською мовою, правильність якого повинна бути посвідчена нотаріально або уповноваженим перекладачем.
Надайте в справу докази оплати послуг перекладача чи нотаріуса для розподілу судових витрат за результатами вирішення спору.
6. Відповідачу надати документально обґрунтований відзив на позовну заяву та докази відправки копії відзиву позивачу до 30 липня 2020 року; надати, оформлені з урахуванням вимог статті 13 Закону України "Про міжнародне приватне право" докази правосуб`єктності юридичної особи-відповідача (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо).
7. Провадження у справі № 925/384/20 зупинити на час вручення ухвали відповідачу компетентним органом іноземної держави.
8. Веб-адреса сторінки на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається: http://court.gov.ua/fair/.
9. Роз`яснити сторонам, що в силу положень п. 2 ч. 2 ст. 202 ГПК України неявка в судове засідання учасника справи без повідомлення про причини неявки не є підставою для відкладення підготовчого засідання.
У разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин, суд має право вирішити спір за наявними матеріалами у справі.
10. Роз`яснити позивачу, що відповідно до ч. 4 ст. 202, п. 4 ч. 1 ст. 226 ГПК України суд залишає позов без розгляду, якщо позивач без поважних причин не подав витребувані судом докази, необхідні для вирішення спору, або позивач (його представник) не з`явився у судове засідання без поважних причин або не повідомив про причини неявки, крім випадку, якщо від нього надійшла заява про розгляд справи за його відсутності і його нез`явлення не перешкоджає вирішенню спору.
11. Повідомити сторони про час і дату призначення підготовчого та наступного засідання у справі. Явку в судове засідання повноважних представників сторін визнати не обов`язковою.
12. Копію ухвали надіслати учасникам справи в порядку ч. 1 ст. 182 ГПК України.
13. Ухвала набирає законної сили негайно після її підписання та оскарженню не підлягає.
Суддя Спаських Н.М.
Судове рішення № 88655143, Господарський суд Черкаської області було прийнято 07.04.2020. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 925/384/20. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: