
Єдиний унікальний номер: 223/166/20
Провадження номер: 1-кп/223/45/2020
У Х В А Л А
07 квітня 2020 р. м. Вугледар
Вугледарський міський суд Донецької області в складі: головуючого судді – Дочинець С.І., при секретарі судового засідання Лифенко Н.Г., за участю прокурора Волноваської місцевої прокуратури Донецької області Карпова Є.В., обвинуваченої ОСОБА_1 , розглянувши у підготовчому судовому засіданні в приміщенні Вугледарського міського суду Донецької області кримінальне провадження №12020050540000031 від 25 лютого 2020 року по обвинуваченню
ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопорушення передбаченого ч. 1 ст. 185 КК України,
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Вугледарського міського суду Донецької області перебуває кримінальне провадження відносно ОСОБА_1 , обвинуваченої у скоєнні кримінального правопорушення, відповідальність за яке передбачено ч. 1 ст. 185 КК України.
В судовому засіданні обвинувачена ОСОБА_1 заявила клопотання про призначення їй перекладача на російську мову та залучення безкоштовного захисника, зазначила, що не володіє в повному обсязі українською мовою, не розуміє юридичних термінів, та в неї відсутні кошти для залучення захисника самостійно.
Прокурор не заперечував проти задоволення клопотань обвинуваченої про залучення перекладача та захисника.
Відповідно до ч. ч. 1, 3 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
Так, ОСОБА_1 є громадянкою України, однак під час судового розгляду кримінального провадження користується російською мовою. На теперішній час обвинуваченою повідомлено, що деякі юридичні терміни вона не розуміє та потребує їх перекладу на російську мову.
Згідно п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Частина 1 статті 68 КПК України передбачає, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
З огляду на викладене, суд, беручи до уваги вимоги ст. ст. 42, 68 КПК України, вважає, що клопотання обвинуваченої про залучення перекладача з української мови на російську мову повинно бути задоволено, та необхідним доручити Обласному бюро перекладів залучити перекладача зі знанням російської мови для перекладу судового процесу та процесуальних документів обвинуваченій ОСОБА_1 .
Окрім того, суд, вислухавши думку учасників судового розгляду, беручи до уваги вимогу ст. 49 КПК України відповідно до якої суд зобов`язаний забезпечити участь захисника у кримінальному провадженні у випадку, якщо обвинувачений заявив клопотання про залучення захисника, але за відсутністю коштів не може залучити його самостійно, вважає, що клопотання обвинуваченої повинно бути задоволено, та необхідним доручити регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги в Донецькій та Запорізькій областях залучення адвоката для здійснення захисту обвинуваченої ОСОБА_1 , та забезпечити прибуття адвоката у наступне судове засідання для участі у кримінальному провадженні.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст. 29, 42, 49, 68 КПК України, суд,-
ПОСТАНОВИВ:
Клопотання обвинуваченої ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , про залучення перекладача та надання безоплатної правової допомоги, - задовольнити.
Доручити Обласному бюро перекладів залучити перекладача для здійснення перекладу судового процесу та процесуальних документів з української мови на російську мову обвинуваченій ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у кримінальному провадженні №12020050540000031 від 25 лютого 2020 року та забезпечити прибуття залученого перекладача в судове засідання до Вугледарського міського суду Донецької області за адресою: м. Вугледар, вул. Трифонова 22, на 02 липня 2020 року на 10 годину 00 хвилин.
Повідомити перекладачу його права та обов`язки, передбачені ст. 68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов`язків перекладача без поважної причини за ст. 384, 385 КК України.
Доручити Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Донецькій та Запорізькій областях залучити адвоката для здійснення захисту за призначенням у кримінальному провадженні №12020050540000031 від 25 лютого 2020 рокупо обвинуваченню ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчинені кримінального правопорушення передбаченого ч. 1 ст. 185 КК України та забезпечити прибуття залученого адвоката в судове засідання до Вугледарського міського суду Донецької області за адресою: м. Вугледар, вул. Трифонова 22, на 02 липня 2020 року на 10 годину 00 хвилин.
Підготовче судове засідання відкласти на 02 липня 2020 року на 10 годину 00 хвилин.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Вугледарського
міського суду Донецької області Дочинець С.І.
Судове рішення № 88630579, Вугледарський міський суд Донецької області було прийнято 07.04.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 223/166/20. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: