Рішення № 87165221, 24.01.2020, Київський окружний адміністративний суд

Дата ухвалення
24.01.2020
Номер справи
320/2862/19
Номер документу
87165221
Форма судочинства
Адміністративне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України

КИЇВСЬКИЙ ОКРУЖНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД

ДОДАТКОВЕ РІШЕННЯ

І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И

24 січня 2020 року 320/2862/19

Київський окружний адміністративний суд у складі головуючого судді Дудіна С.О., розглянувши у порядку письмового провадження за правилами загального позовного провадження питання про постановлення додаткового рішення в адміністративній справі за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Маядо" до Київської міської митниці ДФС про визнання протиправними та скасування рішення та картки,

в с т а н о в и в:

До Київського окружного адміністративного суду звернулось Товариство з обмеженою відповідальністю "Маядо" з позовом до Київської міської митниці ДФС, у якому просить суд:

- визнати протиправним та скасувати рішення Київської міської митниці ДФС про коригування митної вартості товарів №UA100010/2019/000228/2 від 06.06.2019;

- визнати протиправною та скасувати картку відмови в прийнятті митної декларації, митному оформлені випуску чи пропуску товарів, транспортних засобів комерційного призначення Київської міської митниці ДФС №UA100010/2019/00768 від 06.06.2019.

Рішенням Київського окружного адміністративного суду від 27.12.2019 адміністративний позов задоволено у повному обсязі.

Визнано протиправним та скасовано рішення Київської міської митниці ДФС про коригування митної вартості товарів від 06.06.2019 №UA100010/2019/000228/2.

Визнано протиправною та скасовано картку відмови в прийнятті митної декларації, митному оформленні випуску чи пропуску товарів, транспортних засобів комерційного призначення Київської міської митниці ДФС від 06.06.2019 №UA100010/2019/00768.

Стягнуто на користь Товариство з обмеженою відповідальністю "Маядо" (ідентифікаційний номер 35843786, місцезнаходження: 07442, Київська обл., Броварський р-н., смт. Велика Димерка, вул. Промислова, буд.38) судовий збір у сумі 8380,00 грн. (вісім тисяч триста вісімдесят грн. 00 коп.) за рахунок бюджетних асигнувань суб`єкта владних повноважень - Київської міської митниці ДФС (ідентифікаційний код 39422888, місцезнаходження: 03124, м. Київ, бульвар Гавела Вацлава, 8-А).

20.01.2019 на адресу суду від позивача надійшла заява про ухвалення додаткового рішення про стягнення на користь Товариства з обмеженою відповідальністю "Маядо" судових витрат, пов`язаних з підготовкою справи до розгляду, а саме: здійсненням перекладу документів з іноземної мови на українську, у сумі 7 431,38 грн. за рахунок бюджетних асигнувань суб`єкта владних повноважень - Київської міської митниці ДФС.

Відповідно до положень статті 252 Кодексу адміністративного судочинства України суд, що ухвалив судове рішення, може за заявою учасника справи чи з власної ініціативи ухвалити додаткове рішення, якщо: 1) щодо однієї із позовних вимог, з приводу якої досліджувалися докази, чи одного з клопотань не ухвалено рішення; 2) суд, вирішивши питання про право, не визначив способу виконання судового рішення; 3) судом не вирішено питання про судові витрати.

Заяву про ухвалення додаткового судового рішення може бути подано до закінчення строку на виконання судового рішення.

Частиною третьою статті 252 Кодексу адміністративного судочинства України визначено, що суд, що ухвалив рішення, ухвалює додаткове судове рішення в тому самому складі протягом десяти днів з дня надходження відповідної заяви. Додаткове судове рішення ухвалюється в тому самому порядку, що й судове рішення. У разі необхідності суд може розглянути питання ухвалення додаткового судового рішення в судовому засіданні з повідомленням учасників справи. Неприбуття у судове засідання осіб, які були належним чином повідомлені про дату, час та місце судового засідання, не перешкоджає розгляду заяви.

Враховуючи здійснення розгляду справи у порядку письмового провадження, суд вважає за доцільне вирішити питання про постановлення додаткового рішення у цій справі також у порядку письмового провадження та зазначає таке.

Згідно з частиною першою статті 139 КАС України при задоволенні позову сторони, яка не є суб`єктом владних повноважень, усі судові витрати, які підлягають відшкодуванню або оплаті відповідно до положень цього Кодексу, стягуються за рахунок бюджетних асигнувань суб`єкта владних повноважень, що виступав відповідачем у справі, або якщо відповідачем у справі виступала його посадова чи службова особа.

Відповідно до частин першої та третьої статті 132 Кодексу адміністративного судочинства України судові витрати складаються із судового збору та витрат, пов`язаних з розглядом справи.

До витрат, пов`язаних з розглядом справи, належать витрати:

1) на професійну правничу допомогу;

2) сторін та їхніх представників, що пов`язані із прибуттям до суду;

3) пов`язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів, експертів та проведенням експертиз;

4) пов`язані з витребуванням доказів, проведенням огляду доказів за їх місцезнаходженням, забезпеченням доказів;

5) пов`язані із вчиненням інших процесуальних дій або підготовкою до розгляду справи.

При цьому, суд вважає непереконливими твердження позивача про те, що витрати, пов`язані з перекладом документів, мають бути віднесені до витрат, які передбачені пунктом 3 частини третьої статті 132 КАС України, оскільки зазначена норми стосується витрат, пов`язаних із залученням перекладачів, тобто вчиненням судом дій, направлених на забезпечення послуг перекладача у судових засіданнях та не розповсюджується на випадки використання послуг перекладача у позасудовому порядку.

Так, відповідно до положень статті 71 КАС України перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.

Перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням учасника справи або призначається з ініціативи суду.

Перекладач зобов`язаний з`являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють.

Згідно з пунктом 8 частини другої статті 180 КАС України питання про залучення перекладача вирішується судом у підготовчому засіданні, з приводу чого має бути постановлена відповідна ухвала. Порядок допуску перекладача до участі у судовому засіданні, у тому числі роз`яснення йому прав та обов`язків і приведення до присяги, регламентовано статтею 200 КАС України.

Суд зазначає, що у судовому засіданні, яке відбулося 26.09.2019, брав участь перекладач Альди О. О., однак вказана особа не здійснювала переклад документів, витрати на який позивач просить відшкодувати.

Водночас, суд зауважує, що у даному випадку витрати, пов`язані з перекладом документів, мають бути віднесені до судових витрат на підставі пункту 5 частини третьої статті 132 КАС України, оскільки є витратами, пов`язаними із вчиненням інших процесуальних дій або підготовкою до розгляду справи.

Відповідно до частини першої статті 138 КАС України розмір витрат, пов`язаних з витребуванням доказів, проведенням огляду доказів за їх місцезнаходженням, забезпеченням доказів та вчиненням інших процесуальних дій або підготовкою справи до розгляду, встановлюється судом на підставі договорів, рахунків та інших доказів.

Дослідивши матеріали справи, судом встановлено таке.

Ухвалою Київського окружного адміністративного суду про залишення позовної заяви без руху від 12.06.2019 було встановлено позивачу 10-денний строк з дня отримання копії ухвали суду, протягом якого позивачу необхідно було усунути недоліки позовної заяви, а саме: надати переклад з турецької мови на українську доданих до позовної заяви документів, а саме: коносаменту від 22.05.2019, експортної митної декларації №19343100ЕХ120911 від 16.05.2019, сертифікату походження товару №0879166 від 16.05.2019, страхового полісу №0001-0420-00025504 від 16.05.2019 та рахунків-фактури.

В ухвалі суд роз`яснив позивачу, що необхідність надання позивачем перекладів вказаних документів з турецької мови на українську зумовлена встановленою Кодексом адміністративного судочинства України та Законом України "Про засади державної мовної політики" від 03.07.2012 № 5029-VI вимогою щодо здійснення судочинства українською мовою та обов`язком учасників справи надавати до суду письмові процесуальні документи і докази, викладені державною мовою.

26.06.2019 на адресу суду від позивача надійшла заява про усунення недоліків позовної заяви, до якої були додані переклади з турецької мови на українську мову вказаних документів (т.1, а.с.132-136,138-139, 141-142, 144-145,150-151,153,159-163).

З матеріалів справи вбачається, що переклад відповідних документів з турецької мови на українську мову був здійснений ФОП ОСОБА_1 .

Так, між сторонами було підписано акт приймання-передачі наданих послуг від 21.06.2019 у сумі 3452,36 грн. (т.1, а.с.148).

Судом встановлено, що ФОП ОСОБА_2 було виставлено позивачу рахунок від 21.06.2019 №283 на суму 3452,36 грн. (т.1, а.с.146).

Позивачем на підтвердження понесених витрат на переклад документів додано до матеріалів справи платіжне доручення від 24.06.2019 №11998 на суму 3452,36 грн. (призначення платежу "за послуги перекладу та завірення митних документів згідно рахунку №283 від 21.06.2019 без ПДВ") (т.1, а.с.147).

Суд звертає увагу на те, що вимога щодо стягнення витрат на залучення перекладача у сумі 3452,36 грн. була заявлена позивачем у позовній заяві.

Крім того, 13.08.2019 позивачем були долучені до матеріалів справи переклади з турецької мови на українську мову страхових полісів №0001-0420-0025504 (т.2, а.с.63-68, 77-84).

Зі змісту вказаних документів вбачається, що їхній переклад був здійснений ОСОБА_3 та нотаріально завірений приватним нотаріусом Київського міського нотаріального округу Загоруйко Альоною Юріївною.

Водночас, позивачем не додано до матеріалів справи доказів сплати ОСОБА_3 коштів за надання послуг з перекладу відповідних документів.

Натомість до вказаних перекладів позивачем в якості доказів надання послуг з перекладу додані акт приймання-передачі надання послуг від 27.08.2019, підписаний ФОП ОСОБА_1 , та рахунок №380 від 27.08.2019 на суму 3979,02 грн., виписаний ФОП ОСОБА_1 (т.2, а.с.55).

У рахунку в графі "найменування послуг" вказано "послуги з перекладу страхових полісів №№1 та 2".

Також позивачем додано до матеріалів справи платіжне доручення №12571 від 28.08.2019, відповідно до якого позивачем були перераховані грошові кошти у сумі 3979,02 грн. ФОП ОСОБА_1 . Призначення платежу за вказаним документом: "за послуги перекладу технічної документації згідно рахунку №380 від 27.08.2019" (т.2, а.с.56).

Проте, в матеріалах справи відсутні переклади з турецької мови на українську мову документів, зокрема, страхових полісів №№1 та 2, здійснені саме ФОП ОСОБА_1 , про які вказано в рахунку №380 від 27.08.2019.

У зв`язку з цим, суд дійшов висновку про те, що понесені позивачем витрати у сумі 3979,02 грн. на переклад документів, які сплачені відповідно до платіжного доручення №12571 від 28.08.2019, не пов`язані з розглядом даної справи.

У зв`язку з цим, суд вважає за необхідне стягнути на користь позивача за рахунок бюджетних асигнувань суб`єкта владних повноважень - Київської міської митниці ДФС витрати на переклад документів лише у розмірі 3452,36 грн.

Керуючись ст. ст. 132, 137 ,139, 252 Кодексу адміністративного судочинства України, суд,

в и р і ш и в:

1. Заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "Маядо" про ухвалення додаткового судового рішення задовольнити частково.

2. Постановити додаткове судове рішення, яким стягнути на користь Товариства з обмеженою відповідальністю "Маядо" (ідентифікаційний номер 35843786, місцезнаходження: 07442, Київська обл., Броварський р-н., смт. Велика Димерка, вул. Промислова, буд.38) витрати, пов`язані з перекладом документів, у розмірі 3452,36 грн. (три тисячі чотириста п`ятдесят дві грн. 36 коп.) за рахунок бюджетних асигнувань суб`єкта владних повноважень - Київської міської митниці ДФС (ідентифікаційний код 39422888, місцезнаходження: 03124, м. Київ, бульвар Гавела Вацлава, 8-А).

Додаткове рішення є невід`ємною складовою основного судового рішення, набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті апеляційного провадження чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови судом апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.

Апеляційна скарга на рішення суду подається до Шостого апеляційного адміністративного суду протягом тридцяти днів з з дня складення повного тексту рішення.

Відповідно до підпункту 15.5 пункту 1 Розділу VII "Перехідні положення" Кодексу адміністративного судочинства України до початку функціонування Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційної системи апеляційні скарги подаються учасниками справи до або через Київський окружний адміністративний суд.

Суддя Дудін С.О.

Часті запитання

Який тип судового документу № 87165221 ?

Документ № 87165221 це Рішення

Яка дата ухвалення судового документу № 87165221 ?

Дата ухвалення - 24.01.2020

Яка форма судочинства по судовому документу № 87165221 ?

Форма судочинства - Адміністративне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 87165221 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Інформація про судове рішення № 87165221, Київський окружний адміністративний суд

Судове рішення № 87165221, Київський окружний адміністративний суд було прийнято 24.01.2020. Форма судочинства - Адміністративне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні дані.

Судове рішення № 87165221 відноситься до справи № 320/2862/19

Це рішення відноситься до справи № 320/2862/19. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система підтримує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку інформації. Це дозволяє ефективно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 87165218
Наступний документ : 87165224