
Справа № 193/1134/18
1-кп/215/222/19
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
26 грудня 2019 року Колегія суддів Тернівського районного суду м. Кривого Рогу
в складі: головуючого – судді Лиходєдова А.В.,
суддів: Демиденка Ю.Ю.
Науменко Я.О.
при секретарі Бисовій В.А.
за участі: прокурора Петрова І.І.
обвинувачених: ОСОБА_1 ., ОСОБА_2 о ОСОБА_3
захисника Сілкіної М.В.
перекладача Ахмедової К.М.к.
потерпілих ОСОБА_4 , ОСОБА_5
представника потерпілих Омельченка Ю.А.
розглянувши у відкритому судовому засіданні кримінальне провадження № 120170409580000354 від 01.09.2017 р., у відношенні ОСОБА_1 , ОСОБА_2 за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ст. 187 ч. 3 КК України,
ВСТАНОВИЛА:
Під час судового засідання захисник Сілкіна М.В., заявила відвід перекладачу Ахмедовій К.М.к., посилаючись на те, що особа яка з`явилася для здійснення перекладу, була залучена не Державною судовою адміністрацією, а органом поліції. Крім цього, вона має лише середньо-спеціальну освіту, як вчитель початкових класів, а також, як стверджує обвинувачений ОСОБА_2 , є його родичкою.
Прокурор, потерпілі, їх представник та самі обвинувачені відводів перекладачу не мали.
Заслухавши думку учасників судового провадження, колегія суддів вважає, що заява захисника про відвід перекладача Ахмедової К.М.к., не підлягає задоволенню, виходячи з наступного.
Відповідно до ч.4 ст.68 КПК України, перед початком процесуальної дії сторона кримінального провадження, яка залучила перекладача, чи слідчий суддя або суд пересвідчуються в особі і компетентності перекладача, з`ясовують його стосунки з підозрюваним, обвинуваченим, роз`яснюють його права і обов`язки.
З самого початку, під час встановлення особи перекладача у судовому засіданні було перевірено його компетентність, а саме: перекладач володіє азербайджанською, російською та українською мовами. Тому заявлений захисником відвід перекладачу, колегія суддів розцінює, як спробу затягнути розгляд кримінального провадження.
Відповідно до ч.1ст. 79 КПК України, спеціаліст, представник персоналу органу пробації, перекладач, експерт, секретар судового засідання не мають права брати участі в кримінальному провадженні та відводяться за підставами, передбаченими частиною першою статті 77 цього Кодексу, з тим обмеженням, що їх попередня участь у цьому кримінальному провадженні як спеціаліста, представника персоналу органу пробації, перекладача, експерта і секретаря судового засідання не може бути підставою для відводу.
Вичерпний перелік підстав, за наявності яких перекладач безумовно підлягає відводу, визначений ст. 77 КПК України.
У судовому засіданні не встановлено обставин, які б свідчили про наявність підстав, що передбачені нормами КПК України, для відводу перекладача.
Враховуючи викладене, суд вважає, що підстави для задоволення заяви захисника про відвід перекладача відсутні.
Керуючись ст. ст. 68,77, 79, 80 КПК України, колегія суддів –
УХВАЛИЛА:
У задоволенні клопотання захисника Сілкіної М.В., по кримінальному провадженню по обвинуваченню ОСОБА_1 , ОСОБА_2 за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ст. 187 ч. 3 КК України про відвід перекладача Ахмедової Кенул Мирза кизи - відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий:
Судді:
Судове рішення № 86628042, Тернівський районний суд м. Кривого Рогу було прийнято 26.12.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 193/1134/18. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: