
Справа № 500/687/19
Провадження № 1-кп/500/347/19
УХВАЛА
про залучення перекладача
10 жовтня 2019 року м. Ізмаїл
Ізмаїльський міськрайонний суд Одеської області
у складі головуючого - судді Грубіян Л.І.,
суддів - Швець В.М., Баннікової Н.В.,
при секретарі - Івановій Л.П.,
учасники кримінального провадження:
прокурор: Чемоширянов О.В.
обвинувачений: ОСОБА_1 ( ОСОБА_1 )
захисник: Янковський В.Й.
розглянувши в місті Ізмаїлі Одеської області в підготовчому судовому засіданні в залі суду № 2 обвинувальний акт по кримінальному провадженню № 12018160150002929 за обвинуваченням
ОСОБА_1 ( ОСОБА_1 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця м. Берга Эльстер, Німеччина, німець, освіта вища, не працюючий, не одружений, без реєстрації, який проживає за адресою : АДРЕСА_1 , раніше не судимий
у вчиненні злочинів, передбачених ч.1 ст.115 КК України,
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Ізмаїльського міськрайонного суду Одеської області знаходиться кримінальне провадження № 500/687/19 за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 115 КК України.
У підготовчому судовому засіданні від захисника - адвоката Янковського В.Й. надійшло клопотання про залучення перекладача, оскільки обвинувачений не володіє українською мовою, якою здійснюється судочинство, народився в Німеччині, володіє російською на побутовому рівні, тому є необхідність залучити перекладача з української на німецьку мову.
Обвинувачений у підготовчому судовому засіданні підтримав заявлене клопотання.
Прокурор у підготовчому судовому засіданні заперечував проти задоволення клопотання. При цьому пояснив, що обвинувачений проживає на території України тривалий час, під час досудового розслідування перекладач не був залучений, тому вважає, що це клопотання не підлягає задоволенню.
Вирішуючи питання про заявлене клопотання, колегія суддів виходить з наступного.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно вимог ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження суд залучає відповідного перекладача.
З матеріалів кримінального провадження вбачається, що обвинувачений є громадянином Німеччини, за національністю німець, проживає на території, разом з тим, як він пояснив в судовому засіданні, недостатньо володіє мовою, якою здійснюється судочинство - українською. Доводи прокурора в тій частині, що залучення перекладача є зайвим, оскільки обвинувачений має захисника та тривалий час проживає на території України, не заслуговують на увагу, оскільки захисник не може підміняти собою перекладача, крім того було встановлено, що обвинувачений дійсно недостатньо володіє державною мовою.
Враховуючи викладене, колегія суддів вважає за необхідне залучити до участі у кримінальному провадженні перекладача з української мови на німецьку мову.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 68, 331 КПК України суд
УХВАЛИВ:
Залучити перекладача з ФОП ОСОБА_4 із знанням української та німецької мов для перекладу судового провадження та процесуальних документів у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 115 КК України.
Зобов`язати ФОП ОСОБА_4 , в особі директора ОСОБА_4 , розташованого за адресою: АДРЕСА_2 , укласти договір щодо здійснення перекладу з української на німецьку мову та з німецької на українську мову з територіальним управлінням Державної судової адміністрації України в Одеській області.
Встановити на підставі заявленого ФОП ОСОБА_4 розрахунку, тривалість перебування перекладача у судовому засіданні протягом 3 (трьох) годин з розміром винагороди за виконану роботу у сумі 2400 гривень, із розрахунку 800 гривень за годину.
Стягнути ці кошти з територіального управління Державної судової адміністрації України в Одеській області за рахунок коштів Державного бюджету України.
Зобов`язати Головне управління Державної казначейської служби України в Одеській області здійснити оплату за надані послуги перекладача з ФОП ОСОБА_4.
Справу слуханням відкласти на 21 листопада 2019 року на 9 год 30 хв. годину.
Копію ухвали направити до ФОП ОСОБА_4 та ТУ ДСА в Одеській області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя: /підпис/ Л.І.Грубіян
Суддя: 1. /підпис/
Суддя: 2. /підпис/
Копія вірна
Суддя: Л.І.Грубіян
Судове рішення № 84890488, Ізмаїльський міськрайонний суд Одеської області було прийнято 10.10.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 500/687/19. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: