
27.06.2019
Справа № 522/12522/17
Провадження № 1-кп/522/158/19
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
27 червня 2019 року м.Одеса
Приморський районний суд м. Одеси у складі:
головуючого судді: Куцарова В.І.
за участю секретаря судового засідання Голан А.В.
розглянувши у відкритому судовому засіданні обвинувальний акт по кримінальному провадженню за №42016161010000295 від 13 вересня 2016 року відносно ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , обвинуваченого за ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 368 КК України та ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , обвинуваченого за ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 368 КК України,
за участю сторін кримінального провадження:
прокурора - Корнієнко Є.В.,
захисників - адвокатів – Вінчковського В.Л., Непорожнього І.М.,
представника потерпілих - Прилепського І.А.,
обвинувачених - ОСОБА_1 та ОСОБА_2 , суд, -
В С Т А Н О В И В :
10 липня 2017 року до Приморського районного суду м. Одеси надійшов обвинувальний акт по кримінальному провадженню відносно ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , обвинуваченого за ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 368 КК України та ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , обвинуваченого за ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 368 КК України.
10 липня 2017 року по зазначеному кримінальному провадженню призначено підготовче судове засідання.
В судовому засіданні представник потерпілих – адвокат Прилепський І.А. надав до суду клопотання потерпілих ОСОБА_3 , ОСОБА_4 про залучення перекладача російської мови, мотивуючи це тим, що вони не володіють українською мовою в достатньому обсязі.
Інші учасники провадження заперечували проти задоволення клопотання про залучення перекладача.
Розглянувши клопотання, вивчивши надані матеріали, заслухавши учасників процесу, з метою уникнення затягування судового провадження, суд приходить до наступних висновків:
Відповідно до ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ст. 68 КПК України, у разі виникнення необхідності у кримінальному провадженні в переклади пояснень, показань або документів, сторони кримінального провадження чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно ч.1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
За таких обставин, суд вважає за необхідне залучити перекладача до участі у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , обвинуваченого за ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 368 КК України та ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , обвинуваченого за ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 368 КК України.
Крім того, потерпілі в своїй заяві також просили забезпечити надання їм перекладу обвинувального акту російською мовою та вручити його.
Згідно п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваний, обвинувачений має право, серед іншого користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Проте, проаналізувавши чинне кримінальне процесуальне законодавство, суд приходить до висноку, що аналогічна вимога щодо надання потерпілому процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє відсутня, відтак суд не вбачає підстав для задоволення клопотання потерпілих про зобов`язання прокурора надання та вручення їм обвинувального акту російською мовою.
На підставі викладеного, керуючись п.2-9 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів №710 від 01.07.1996 року, ст. ст. 29, 68, 110, 350, 369, 371, 372 КПК України, -
У Х В А Л И В :
Клопотання потерпілих ОСОБА_3 та ОСОБА_4 про залучення перекладача – задовольнити частково.
Залучити перекладача до участі в розгляді обвинувального акту у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 та ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , обвинувачених за ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 368 КК України для потерпілих ОСОБА_3 та ОСОБА_4 , що володіє українською та російською мовами для перекладу судового процесу та процесуальних документів.
В іншій частині клопотання – відмовити.
Забезпечити явку перекладача у судове засідання, яке відбудеться 12 липня 2019 року об 11 годині 00 хвилин в приміщенні Приморського районного суду м. Одеси у залі судових засідань № 108.
Зобов`язати Бюро перекладів «ФОП Калюжної І.А ОСОБА_5 » (Департаменту перекладів) укласти договір з Територіальним управлінням Державної судової адміністрації в Одеській області про надання послуг, щодо участі перекладача при розгляді обвинувального акту.
Виплату винагороди перекладачу провести в порядку і розмірах, передбачених Інструкцією про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованими установами судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженою постановою КМУ від 01.07.1996 р. № 710 на підставі акту прийому виконаних робіт, а саме у розмірі 350 гривень за одну годину роботи.
Кошти на оплату послуг перекладача покласти на територіальне управління державної судової адміністрації України в Одеській області за рахунок коштів Державного бюджету України.
Зобов`язати ГУ КДС України в Одеській області здійснити оплату за надані послуги.
Виконання даної постанови доручити Територіальному управлінню ДСА України в Одеській області, Бюро перекладів «ФОП Калюжної І.А ОСОБА_5 » (Департаменту перекладів).
Копію ухвали направити до Бюро перекладів «ФОП ОСОБА_6 » (Департаменту перекладів), ГУ ДКСУ в Одеській області та Територіального управління Державної судової адміністрації України в Одеській області для відома та виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя: Куцаров В.І.
Судове рішення № 82831630, Приморський районний суд м. Одеси було прийнято 27.06.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 522/12522/17. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: