
Справа № 761/3032/18
Провадження № 1-кп/761/756/2019
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
11 червня 2019 року Шевченківський районний суд м.Києва у складі: судді Левицької Т.В., розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м.Києві кримінальне провадження, внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань під № 12017100000000439 від 10.04.2017 року по обвинуваченню ОСОБА_1 за ч. 4 ст. 190, ч. 3 ст. 358 КК України, ОСОБА_2 за ч. 4 ст. 190 КК України, ОСОБА_3 , за ч. 3 ст. 190, ч. 3 ст. 358 КК України; ОСОБА_4 , за ч. 4 ст. 190 КК України; ОСОБА_5 , за ч. 4 ст. 190 КК України, ОСОБА_6 , за ч. 4 ст. 190 КК України,
в с т а н о в и в:
В провадженні Шевченківського районного суду м.Києва знаходиться кримінальне провадження, внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань під № 12017100000000439 від 10.04.2017 року по обвинуваченню ОСОБА_1 за ч. 4 ст. 190, ч. 3 ст. 358 КК України, ОСОБА_2 за ч. 4 ст. 190 КК України, ОСОБА_3 , за ч. 3 ст. 190, ч. 3 ст. 358 КК України; ОСОБА_4 , за ч. 4 ст. 190 КК України; ОСОБА_5 , за ч. 4 ст. 190 КК України, ОСОБА_6 , за ч. 4 ст. 190 КК України.
Обвинувачений ОСОБА_1 по вказаній кримінальній справі є уродженцем Королівства Марокко, не розуміє українську мову, розмовляє на російській мові.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ст.. 68 КПК України для здійснення перекладу з української мови на російську мову під час судового розгляду вказаного кримінального провадження в якості перекладача з української мови на російську мову було залучено в якості перекладача Резнік Аллу Анатоліївну.
В судовому засіданні з розгляду вказаного кримінального провадження, що відбулося 11.06.2019 року, перекладач Резнік Алла Анатоліївна здійснювала усний переклад з 16 год. 36 хв. по 18 год. 41 хв., що складає 2 години 5 хвилин.
Відповідно до п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Пунктом 7 зазначеної інструкції передбачено у кримінальних провадженнях і справах про адміністративні правопорушення виплати, зазначені в пункті 1 цієї Інструкції, провадяться органом, який зробив виклик, із коштів, що передбачаються кошторисом на зазначені цілі.
Відповідно до ст.. 7 Закону України «Про Державний бюджет» прожитковий мінімум для працездатних осіб з 1 січня 2019 року становить 1921 гривня.
Таким чином, сума винагороди, що підлягає виплаті перекладачу Резнік Аллі Анатоліївні становить 600 грн. 30 коп.
Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне покласти здійснення виплати суми винагороди перекладачу Резнік Алла Анатоліївна за виконання нею усного перекладу протягом 2 годин 5 хвилин в судовому засіданні 11 червня 2019 року з 16 год. 36 хв. по 18 год. 41 хв., на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в місті Києві.
Керуючись ст.ст. 29, 68, п.п. 6-1, 7 КПК України, суд,-
у х в а л и в:
Здійснити виплату винагороди перекладачу Резнік Аллі Анатоліївні в порядку і розмірах, передбачених Інструкцією про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури, або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженою постановою КМУ від 01.07.96 року N 710 у розмірі 600 грн. 30 коп за 2 години 5 хвилин усного перекладу.
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в місті Києві здійснити оплату перекладачу Резнік Алла Анатоліївна за надані послуги на банківську карту під № НОМЕР_1 .
Виконання даної ухвали доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в місті Києві.
Копію ухвали напр авити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в місті Києві для виконання.
Суддя: Т.В. Левицька
Судове рішення № 82823971, Шевченківський районний суд міста Києва було прийнято 11.06.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 761/3032/18. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: