
Справа № 161/1709/17
Провадження № 1-кп/161/64/19
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
м. Луцьк 24 червня 2019 року
Суддя Луцького міськрайонного суду Волинської області Сівчук А.Є., одноособово, вивчивши заяви ОСОБА_1 про виплату винагороди за проведений письмовий переклад обвинувального акту кримінальних провадженнь, які внесені до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12016030010004599 від 09.10.2016 року та № 12016030010004590 від 08.10.2016 року відносно ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 , обвинувачених у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.5 КК України та ОСОБА_5 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.3 та 186 ч.5 КК України, -
В С Т А Н О В И В :
27.05.2019 року ОСОБА_1 звернувся до Луцького міськрайонного суду Волинської області із письмовою заявою про виплату винагороди за проведений письмовий переклад частини обвинувального акт у кримінальних провадженнях, які внесені до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12016030010004599 від 09.10.2016 року та № 12016030010004590 від 08.10.2016 року відносно ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 , обвинувачених у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.5 КК України та ОСОБА_5 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.3 та 186 ч.5 КК України.
Того ж дня, до суду надійшла аналогічна письмова заява ОСОБА_1 про виплату винагороди за проведений письмовий переклад другої частини обвинувального акту у вищевказаному кримінальному провадженні.
Дослідивши матеріали заяв ОСОБА_1 , вважаю, що вказані заяви, слід залишити без розгляду та повернути ОСОБА_1 , для належного оформлення.
Відповідно до ст.86 ч.2 п.3 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням до кримінального провадження.
Також, відповідно до ст.6-1 ч.2 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України № 710 від 01.07.1996 року – надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами – 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Як вбачається із заяв ОСОБА_1 вищевказані вимоги останнім не дотримані.
ОСОБА_1 в своїх заявах просить виплатити винагороду за проведений письмовий переклад однієї частини та другої частини обвинувального акту, хоча в дійсності ОСОБА_1 проводив письмовий переклад обвинувального акту повністю, що суперечить вимогам ст.6-1 ч.2 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України № 710 від 01.07.1996 року.
Отже, під час належного оформлення заяви необхідно вмотивувати її, відповідно до вищевказаної інструкції, зазначити, дату коли був повністю завершений письмовий переклад обвинувального акту та загальну кількість символів, а також додати до заяви копію паспорта громадянина України та повні банківські реквізити, при цьому зазначити прожитковий мінімум, відповідно до ст.7 п.3 ЗУ «Про державний бюджет України», який відповідатиме даті завершення письмового перекладу.
Одночасно роз`яснюю, що повернення письмових заяв ОСОБА_1 не перешкоджає повторному зверненню до суду з аналогічними заявами та усунутими недоліками.
Керуючись ст.ст.86, 369-372 КПК України, суд, -
П О С Т А Н О В И В :
Заяву ОСОБА_1 про виплату винагороди за проведений письмовий переклад обвинувального акту кримінальних провадженнь, які внесені до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12016030010004599 від 09.10.2016 року та № 12016030010004590 від 08.10.2016 року відносно ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 , обвинувачених у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.5 КК України та ОСОБА_5 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.3 та 186 ч.5 КК України – залишити без розгляду та повернути заявнику для належного оформлення.
Ухвала остаточна та оскарженню не підлягає.
ГОЛОВУЮЧИЙ:
Судове рішення № 82592152, Луцький міськрайонний суд Волинської області було прийнято 24.06.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 161/1709/17. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: