
Справа № 161/1709/17
Провадження № 1-кп/161/64/19
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
м. Луцьк 19 червня 2019 року
Луцький міськрайонний суд Волинської області в колегіальному складі суду
під головуванням судді - Сівчука А.Є.
суддів - Артиша Я.Д. та Олексюка А.В.
за участю секретаря - Федьо Н.І.
прокурора - Плечука М.П.
розглянувши у відкритому судовому засідання в залі судового засідання заяву перекладача Стояновича Ф.С. про оплату за усний переклад, під час судового розгляду кримінальних провадженнь, які внесені до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12016030010004599 від 09.10.2016 року та № 12016030010004590 від 08.10.2016 року відносно ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , обвинувачених у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.5 КК України та ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.3 та 186 ч.5 КК України, -
В С Т А Н О В И В :
До Луцького міськрайонного суду Волинської області надійшла письмова заява з додатками перекладача Стояновича Ф.С. про оплату за усний переклад, під час судового розгляду кримінальних провадженнь, які внесені до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12016030010004599 від 09.10.2016 року та № 12016030010004590 від 08.10.2016 року відносно ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , обвинувачених у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.5 КК України та ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.3 та 186 ч.5 КК України.
В судове засідання не прибули потерпілі, обвинувачені та захисники Кондратішина В.В. та Клубук О.П. по невідомій суду причині, хоча належним чином були повідомлені про день, час та місце розгляду заяви перекладача Стояновича Ф.С..
Також, в судове засідання не прибув перекладач Стоянович Ф.С., однак надіслав до суду заяву в якій просить проводити дане судове засідання у його відсутності, а також просить заяву задовольнити повністю.
Заслухавши думку прокурора, який не заперечував щодо задоволення заяви ОСОБА_5 , дослідивши матеріали справи, колегія суддів вважає, що заява перекладача Стояновича Ф.С. підлягає до задоволення з наступних підстав.
Враховуючи ті обставини, що ОСОБА_5 був залучений в якості перекладача під час судового розгляду у кримінальних провадженнях № 12016030010004599 від 09.10.2016 року та № 12016030010004590 від 08.10.2016 року відносно ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , обвинувачених у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.5 КК України та ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.3 та 186 ч.5 КК України.
Відповідно до ст.86 ч.2 п.3 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням до кримінального провадження.
Згідно ст.6-1 ч.1 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України № 710 від 01.07.1996 року, розмір винагороди перекладача, якщо робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Пунктом 3 ст.7 ЗУ «Про державний бюджет України на 2018 рік» станом на 01 січня 2018 року установлено прожитковий мінімум в розмірі 1762 грн. на одну працездатну особу. Таким чином, винагорода за одну годину надання послуг з усного перекладу у 2018 році становила 264,30 грн..
Як вбачається з довідки про участь ОСОБА_5 в судових засіданнях під час розгляду вказаного кримінального провадження в якості перекладача, останній приймав участь у 2018 році в трьох судових засіданнях, і загальна тривалість судових засідань становила 99 хвилин, що складає 1 годину 39 хвилин, тому розмір винагороди у 2018 році становить 436,10 грн..
Пунком 3 ст.7 ЗУ «Про державний бюджет України на 2019 рік» станом на 01 січня 2019 року установлено прожитковий мінімум в розмірі 1921 грн. на одну працездатну особу. Таким чином, винагорода за одну годину надання послуг з усного перекладу у 2019 році становила 288,15 грн..
Згідно довідки про участь ОСОБА_5 в судових засіданнях під час розгляду вказаного кримінального провадження в якості перекладача, останній приймав участь у 2019 році в семи судових засіданнях, і загальна тривалість судових засідань становила 137 хвилин, що складає 2 години 17 хвилин, тому розмір винагороди у 2019 році становить 657,94 грн..
Загальний розмір винагороди за виконану у 2018-2019 роках роботу з усного перекладу становить 1094,04 грн..
Враховуючи вищевикладене, колегія суддів приходить до висновку, що письмова заява перекладача Стояновича Ф.С. про оплату за усний переклад у вказаному кримінальному кримінальному провадженні, слід задовольнити повністю, у зв`язку з чим копію даної ухвали необхідно скерувати начальнику ТУ ДСА України в Волинській області, для виконання.
Керуючись ст.ст.86, 369-372 КПК України, суд, -
П О С Т А Н О В И В :
Заяву ОСОБА_5 - задовольнити.
ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , що проживає за адресою: АДРЕСА_1 , виплатити грошову винагороду за виконання усного перекладу із укранської мови на угорську мову і навпаки, грошові кошти в загальній сумі 1094,04 (одна тисяча дев`яносто чотири гривні чотири копійки) гривень, на картковий рахунок № НОМЕР_1 (картка № НОМЕР_2 ), відкритий у ПАТ «Райффайзен Банк Аваль», під час судового розгляду кримінальних провадженнь, які внесені до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12016030010004599 від 09.10.2016 року та № 12016030010004590 від 08.10.2016 року відносно ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , обвинувачених у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.5 КК України та ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ст.ст.185 ч.5, 186 ч.3 та 186 ч.5 КК України.
Копію даної ухвали надіслати начальнику ТУ ДСА України в Волинській області, для виконання.
Ухвала остаточна та оскарженню не підлягає.
ГОЛОВУЮЧИЙ:
СУДДІ:
Судове рішення № 82500264, Луцький міськрайонний суд Волинської області було прийнято 19.06.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 161/1709/17. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: