
Єдиний унікальний номер справи 235/2333/19
Номер провадження 1-кп/235/494/19
УХВАЛА
04 червня 2019 року м. Покровськ
Красноармійський міськрайонний суд Донецької області
у складі головуючого судді Варибруса В.А.
секретаря Подлєсної О.А.
прокурора Чернишова Я.Ю.
обвинуваченого ОСОБА_1
захисника Безрука С.В.
потерпілої ОСОБА_2
потерпілого ОСОБА_3
представника потерпілого Шикало В.М.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12018050000001031 за обвинуваченням
ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця с. Самідхан Масаллинського району Азербайджанської республіки, азербайджанця, громадянина Азербайджанської республіки, одруженого, не судимого, зареєстровано за адресою: АДРЕСА_1 , мешкає за адресою: АДРЕСА_2 ,
обвинуваченого за ч.3 ст.286 КК України, -
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Красноармійського міськрайонного суду Донецької області перебуває обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12018050000001031 за обвинуваченням ОСОБА_1 , обвинуваченого за ч.3 ст. 286 КК України.
Прокурором Чернишовим Я.Ю. в судовому засіданні 04.06.2019 року заявлено клопотання про залучення для участі у справі перекладача з української мови на азербайджанську мову у зв`язку з тим, що обвинувачений ОСОБА_1 є громадянином Республіки Азербайджан та не володіє українською мовою.
Заслухавши учасників процесу, які не заперечували проти залучення перекладача у судовому засіданні, суд приходить до наступних висновків.
Відповідно до ч.ч. 1, 3 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
Відповідно до ст. 42 КПК України обвинувачений має право: зокрема, користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Частина 1статті 68 КПК України передбачає, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Донецькій області уклало договір з перекладачем Салмановим Мехманом Умуд огли, який проживає у м. Київ, та може приймати участь у судових засіданнях в режимі відеоконференції.
З урахуванням того, що обвинувачений не володіє державною мовою України, якою ведеться судочинство, суд приходить до висновку про необхідність залучення перекладача за рахунок держави.
Відповідно до п.4 ч.1 ст.336 КПК України судове провадження може здійснюватися у режимі відеоконференції під час трансляції з іншого приміщення, у тому числі яке знаходиться поза межами приміщення суду (дистанційне судове провадження), у разі необхідності вжиття таких заходів для забезпечення оперативності судового провадження.
Згідно ст. 336 ч.2 КПК України - суд ухвалює рішення про здійснення дистанційного судового провадження за власною ініціативою або за клопотанням сторони чи інших учасників кримінального провадження.
Суд вважає, що з огляду на перебування перекладача за межами місця його постійного мешкання та неможливістю безпосередньої його явки до суду, з метою забезпечення оперативності кримінального судочинства, провести судове засідання за участю перекладача дистанційно в режимі відео конференції з Бориславським міським судом Львівської області.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст. 42, 336 КПК України, суд, -
УХВАЛИВ:
Залучити до участі у кримінальному провадженні перекладача з української мови на азербайджанську мову ОСОБА_1 для здійснення перекладу.
Доручити Бориславському міському суду Львівської області забезпечити проведення відеоконференції в приміщенні цього суду та участь в ній перекладача з української мови на азербайджанську мову ОСОБА_1 у судовому засіданні, яке відбудеться в режимі відео конференції 05 червня 2019 року о 10.30 годині.
Перекладачу ОСОБА_1 прибути до Бориславського міського суду Львівської області для участі в судовому засіданні, яке відбудеться в режимі відео конференції 05 червня 2019 року о 10.30 годині.
Копію даної ухвали негайно направити до Бориславського міського суду Львівської області, перекладачу Салманову Мехману Умуд огли.
Ухвала оскарженню не підлягає
Суддя В.А. Варибрус
Судове рішення № 82163705, Покровський міськрайонний суд Донецької області (до 25.04.2025 - Красноармійський міськрайонний суд Донецької області) було прийнято 04.06.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 235/2333/19. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: