
Справа № 209/3788/18
Провадження № 2/209/110/19
У Х В А Л А
28 травня 2019 року Дніпровський районний суд м. Дніпродзержинська Дніпропетровської області у складі колегії суддів
під головуванням судді Байбари Г.А., суддів Шендрика К.Л., Лобарчук О.О.,
за участі секретаря - Кулік О.О.,
прокурора Михайлова Є.М.,
обвинуваченого ОСОБА_1 ,
захисника Бразалук С.С.,
розглядаючи в підготовчому судовому засіданні кримінальне провадження внесене в ЄРДР за № 42018041500000153, відносно обвинуваченого за ч.5 ст. 191, ч.2 ст.366 КК України
ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця с. Цаккар Республіки Вірменія, громадянина Вірменії, який працює директором ПП «Алвей», зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 , мешкає за адресою: АДРЕСА_2 , раніше не засуджувався,
ВСТАНОВИВ:
12 квітня 2019 року до Дніпровського районного суду м. Дніпродзержинська Дніпропетровської області надійшов обвинувальний акт у кримінальному провадженні відносно обвинуваченого за ч.5 ст. 191, ч.2 ст. 366 КК України Акопяна ОСОБА_2 .
14 травня 2019 року у підготовчому судовому засіданні було задоволено клопотання захисника Бразалук С.С., підтримане обвинуваченим ОСОБА_1 та прокурором, про залучення до участі у кримінальному провадженні перекладача, а Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області було доручено залучити перекладача зі знанням української та вірменської мови для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні обвинуваченому ОСОБА_1 та забезпечити прибуття перекладача в підготовче судове засідання на 09.00 годину 28 травня 2019 року до Дніпровського районного суду м. Дніпродзержинська.
У зв`язку з необхідністю залучення перекладача, підготовче судове засідання у кримінальному провадження було відкладене до вказаної вище дати.
17.05.2019 року на електронну адресу суду надійшов лист Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області про те, що Регіональний центр з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області не може забезпечити участь перекладача для перекладу судового процесу в засіданні, яке призначено на 28.05.2019 року у зв`язку з відсутністю перекладача зі знанням вірменської мови.
Перекладач в підготовче засідання на 09.00 годину 28 травня 2019 року до Дніпровського районного суду м. Дніпродзержинська.
Захисник Бразалук С.С. заявила клопотання, підтримане обвинуваченим та проти якого не заперечував прокурор, про відкладення підготовчого судового засідання та про забезпечення обвинуваченому перекладача у кримінальному провадженні.
Відповідно до ч. 1 ст.68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до п.13 ч.1 ст.17 Закону України "Про безоплатну правову допомогу", Центр з надання безоплатної вторинної правової допомоги виконує інші функції, передбачені Положенням про центри з надання безоплатної вторинної правової допомоги.
Згідно з п.9 ч.8 Положення про центри з надання безоплатної вторинної правової допомоги, Регіональні центри з надання безоплатної вторинної правової допомоги (республіканський (Автономної Республіки Крим), обласні, Київський та Севастопольський міські) (далі - регіональні центри) відповідно до покладених на них завдань, залучають у встановленому порядку перекладача (сурдоперекладача) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги суб`єктам відповідного права, визначеним у пунктах 3-7 частини першої та частиною другою статті 14 Закону, у разі, коли зазначені суб`єкти не володіють державною мовою та/або є глухими, німими або глухонімими.
Виходячи з наведеного колегія суддів вважає, що обвинуваченому ОСОБА_1 необхідно залучити перекладача зі знанням української та вірменської мови для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні.
Керуючись статтями 42, 68 КПК України, суд
УХВАЛИВ:
У зв`язку з незабезпеченням Регіональним центом з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровськійобласті прибуття до суду перекладача зі знанням української та вірменської мови, відкласти підготовче судове засідання у кримінальному провадженні на 14 годину 30 хвилин 20 червня 2019 року.
Доручити Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області залучити перекладача зі знанням української та вірменської мови для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні обвинуваченому ОСОБА_1 .
Регіональному центру з надання безоплатної вторинної допомоги у Дніпропетровській області забезпечити прибуття перекладача в підготовче судове засідання на 14 годину 30 хвилин 20 червня 2019 року до Дніпровського районного суду м. Дніпродзержинська за адресою: Дніпропетровська область, м. Кам`янське, вул. Тритузна, буд 166.
Витрати на оплату праці призначеного перекладача у кримінальному провадженні віднести на рахунок держави.
Копію ухвали надіслати на виконання Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя: Г.А. Байбара
Судді: К.Л. Шендрик
О.О. Лобарчук
Судове рішення № 82027442, Дніпровський районний суд м. Дніпродзержинська було прийнято 28.05.2019. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 209/3788/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: