Ухвала суду № 81738032, 03.05.2019, Бориспільський міськрайонний суд Київської області

Дата ухвалення
03.05.2019
Номер справи
359/1433/18
Номер документу
81738032
Форма судочинства
Кримінальне
Державний герб України

Справа F359/1433/18

Провадження F 1-кп/З59/100/2019

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

03 травня 2019 м. Бориспіль

Бориспільський міськрайонним суд Київської області в складі:

головуючого судді Кабанячого Ю.В.,

суддів Муранової-Лесів І.В., Журавського В.В.,

при секретарі судового засідання Степаненко А.О.,

за участю:

прокурора Клещенко О.М.,

обвинуваченого ОСОБА_1 О.,

розглядаючи у судовому засіданні в приміщенні Бориспільського міськрайонного суду Київської області з повного технічною фіксацією обвинувальний акт, який внесений до Єдиного реєстру досудових розслідувань за F 12017100000000191 від 29.03.2017, що надійшов до суду відносно ОСОБА_1 Елекбера Огли, обвинуваченого у скоєнні кримінальних правопорушень (злочинів), передбачених ч. 2 ст. 149 КК України,

в с т а н о в и в:

У провадженні Бориспільського міськрайонного суду Київської області перебуває на розгляді обвинувальний акт, який внесений до Єдиного реєстру досудових розслідувань за F12017100000000191 від 29.03.2017, що надійшов до суду відносно ОСОБА_1 Елекбера Огли, обвинуваченого у скоєнні кримінальних правопорушень (злочинів), передбачених ч. 2 ст. 149 КК України.

У відповідності до вимог п. а, п. е, ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, було задоволено клопотання обвинуваченого ОСОБА_1Е.о. про забезпечення йому перекладача на азербайджанську мову та відповідно до ухвали суду залучено професійного перекладача з української на азербайджанську мову та навпаки.

Відповідно до ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою, сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Частина 3 ст. 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.

В силу п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Відповідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.

Згідно п. 1.3 Порядку ведення Державною міграційною службою України Довідково-інформаційного реєстру перекладачів, затвердженого наказом МВС України від 11.03.2013 F 228 та зареєстрованого в Мінюсті України 22.05.2013 за F 801/23333, реєстр перекладачів - це веб-сторінка офіційного веб-сайту ДМС України, що містить відомості перекладачів, які можуть залучатися органами державної влади для надання послуг перекладу під час розгляду заяв та проведення співбесід з біженцями та іншими категоріями мігрантів, під час здійснення їх затримання, забезпечення надання їм правої допомоги, розгляду адміністративним судами справ щодо біженців та видворення з України іноземців та осіб без громадянства, здійснення досудового розслідування та розгляду судами кримінальних проваджень і справ про адміністративні правопорушення, вчинені біженцями та іншими категоріями мігрантів на території України.

Відомості про залучення перекладача встановлюються відповідно до Довідково-інформаційного реєстру перекладачів ст. 16 Закону України «Про захист персональних даних», що розміщено на інтернет-сайті Державної міграційної служби України за адресою: https://dmsu.gov.ua/services/translates.html.

До розгляду даного кримінального провадження був залучений перекладач з української на азербайджанську мову та навпаки - ОСОБА_2, ідентифікаційний номер: НОМЕР_1, який надає послуги перекладача на підставі диплому серії АСІ F97004476.

Згідно ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Особам, які не є працівниками підприємств, установ чи організацій, виплачується компенсація (здійснюється відшкодування) за відрив від звичайних занять. Абзац другий пункту першого, із змінами внесеними згідно з Постановою КМ України F868 (868-2012-п) від 19.09.2012.

Суд у відповідності до вимог ст.ст. 125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Разом з цим, Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 F710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Пункт 6-1 із змінами та доповненнями 19.07.2017 F542, Інструкції зазначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обовFязком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; - надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Пунктом 9 Інструкції встановлено, що відшкодування витрат, повFязаних із залученням та участю перекладача провадяться за вироком (ухвалою) органу, який зробив виклик. У вироку (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений ним у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).

Таким чином, оплата послуг перекладача ОСОБА_3У.о. за усний переклад здійснений 03.05.2019, з української мови на азербайджанську мову, а саме: за 1 (одну) годину надання послуг з усного перекладу (прибуття перекладача до суду у визначений час F 16:00 год., кінець судового засідання F 18:46 год.) - 15% прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, що становить - 1921 грн. 00 коп. (1921,00 грн. * 15% = 288,15 грн./1 год. наданих послуг перекладача).

Враховуючи вищезазначене, суд вважає, що перекладачу ОСОБА_3У.о., ідентифікаційний FНОМЕР_1, який надає послуги перекладача на підставі диплому серії АСІ F97004476, доцільно провести оплату за послуги з усного перекладу у судовому засіданні на суму 864 (вісімсот шістдесят чотири) грн. 45 коп., оплату здійснити перекладачу в рамках даного кримінального провадження F12017100000000191 від 29.03.2017, що надійшов до суду відносно ОСОБА_1 Елекбера Огли, обвинуваченого у скоєнні кримінальних правопорушень (злочинів), передбачених ч. 2 ст. 149 КК України, яку слід покласти на ТУ ДСА України в Київській області.

Враховуючи зазначене, на підставі ст.ст. 29, 42, 68, 122, 125, 126, 372 КПК України суд,-

п о с т а н о в и в:

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області провести оплату ОСОБА_2, ідентифікаційний номер: НОМЕР_1, який надає послуги перекладача на підставі диплому серії АСІ F97004476, за послуги з усного перекладу у судовому засіданні на суму 864 (вісімсот шістдесят чотири) грн. 45 коп., надіславши кошти на рахунок F29244825509100, Банк одержувача АТ КБ «ПРИВАТБАНК», м.Київ, Україна, ЄДРПОУ одержувача 14360570, ЄДРПОУ банку 14360570, МФО 305299, Призначення F5363542307400052, ОСОБА_3У.о. НОМЕР_1.

Копію ухвали направити до Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області - для виконання та ОСОБА_2 для відома.

Ухвала суду є остаточною та не підлягає апеляційному оскарженню.

Головуючий суддя: Ю.В.Кабанячий

Суддів: В.В.Журавський

ОСОБА_4

Часті запитання

Який тип судового документу № 81738032 ?

Документ № 81738032 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 81738032 ?

Дата ухвалення - 03.05.2019

Яка форма судочинства по судовому документу № 81738032 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 81738032 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Відомості про судове рішення № 81738032, Бориспільський міськрайонний суд Київської області

Судове рішення № 81738032, Бориспільський міськрайонний суд Київської області було прийнято 03.05.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні дані.

Судове рішення № 81738032 відноситься до справи № 359/1433/18

Це рішення відноситься до справи № 359/1433/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє ефективно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 81738030
Наступний документ : 81738033