
Справа № 369/6299/16-к
Провадження №1-кп/369/131/19
УХВАЛА
про залучення перекладача
25.03.2019 м. Київ
Суддя Києво-Святошинського районного суду Київської області Омельченко М.М. - головуюча у судовому розгляду кримінального провадження № 12015110200004882 за обвинуваченням ОСОБА_1, ОСОБА_2 та ОСОБА_3, -
встановила:
На розгляді Києво-Святошинського районного суду Київської області перебуває обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12015110200004882 за обвинуваченням ОСОБА_1, ОСОБА_2 та ОСОБА_3
Відповідно до ч. 3 ст. 12 ЗУ «Про судоустрій та статус суддів» суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.
Частиною 1 статті 68 КПК України визначено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Обвинувачені ОСОБА_1 та ОСОБА_2 - молдавани за національністю, громадяни Республіки Молдова.
Згідно п. 1.3 Порядку ведення Державною міграційною службою України Довідково-інформаційного реєстру перекладачів, затвердженого наказом МВС України від 11.03.2013 року № 228 та зареєстрованого в Мінюсті України 22.05.2013 року за № 801/23333, реєстр перекладачів - це веб-сторінка офіційного веб-сайту ДМС України, що містить відомості перекладачів, які можуть залучатися органами державної влади для надання послуг перекладу під час розгляду заяв та проведення співбесід з біженцями та іншими категоріями мігрантів, під час здійснення їх затримання, забезпечення надання їм правої допомоги, розгляду адміністративним судами справ щодо біженців та видворення з України іноземців та осіб без громадянства, здійснення досудового розслідування та розгляду судами кримінальних проваджень і справ про адміністративні правопорушення, вчинені біженцями та іншими категоріями мігрантів на території України.
З інформації, розміщеної на офіційному веб-сайті ДМС України перекладач Голунга М.І. може бути залучений для перекладу з румунської (молдавської) мови.
За таких обставин, з метою забезпечення судового розгляду, прихожу до висновку про необхідність залучення для участі у кримінальному провадженні № 12015110200004882 під час його розгляду судом перекладача Голунга М.І.
На підставі викладеного, керуючись ст. 68 КПК України, -
ухвалила:
Залучити до участі у кримінальному провадженні № 12015110200004882 за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочинів, передбачених ч. 4 ст. 185, ч. 5 ст. 185, ч. 2 ст. 262, ч. 3 ст. 185, ч. 1 ст. 263, ч. 2 ст. 15 п.п. 1, 12 ч. 2 ст. 115 КК України, ОСОБА_2 за ч. 4 ст. 185, ч. 5 ст. 185, ч. 2 ст. 262, ч. 3 ст. 185, ч. 1 ст. 263, ч. 2 ст. 15 п.п. 1, 12 ч. 2 ст. 115 КК України, ОСОБА_3 у вчиненні злочинів, передбачених ч. 4 ст. 185, ч. 5 ст. 185, ч. 2 ст. 262, ч. 3 ст. 185 КК України, перекладача Голунга М.І. для здійснення перекладу процесуальних документів з української мови та молдавську (румунську) та участі у судовому розгляді кримінального провадження.
Зобов'язати перекладача прибути в судове засідання, призначене у вказаному кримінальному провадженні на 17 годину 07.05.2019 року за адресою місцезнаходження суду: м. Київ, вул. Мельниченка,1.
Копію ухвали направити на електронну адресу перекладача strelaro@yaho.co.uk.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Омельченко М.М.
Судове рішення № 80695532, Києво-Святошинський районний суд Київської області було прийнято 25.03.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 369/6299/16-к. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: