
Справа № 520/9826/18
Провадження № 1-кс/520/7006/18
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
06.12.2018 року м.Одеса
Київський районний суд м. Одеси у складі:
головуючого судді Тонконоженка М.М.
за участю секретаря Чебан О.О., прокурора Наймана Є.О., захисника ОСОБА_1, обвинуваченого ОСОБА_2
розглянувши в судовому засіданні заяву захисника – адвоката ОСОБА_1 в інтересах обвинуваченого ОСОБА_2 про відвід судді,
ВСТАНОВИВ:
Під час розгляду заяви про відвід судді Київського районного суду м.Одеси Галія С.П. від подальшого розгляду кримінального провадження відносно ОСОБА_2 обвинуваченого за ст.186 ч.2 КК України, захисником було заявлено клопотання про необхідність залучення перекладача з української мови на молдавську мову, у зв’язку з тим, що обвинувачений уродженець ІНФОРМАЦІЯ_1 та не розуміє мову судочинства.
Під час судового розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 суддею Галієм С.П. був залучений перекладач через бюро перекладів ФОП ОСОБА_3 ІПН НОМЕР_1, яка на теперішній час не має можливості приймати участь у судовому засіданні щодо розгляду заяви захисника про відвід судді Галія С.П. у вказаному кримінальному провадженні.
Вислухавши думку прокурора, захисника і обвинуваченого, щодо необхідності залучення перекладача для вирішення питання про відвід судді, суд вважає, що клопотання захисника підлягає задоволенню з наступних підстав.
Відповідно до ст..42 ч.3 п.18 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Враховуючи що обвинувачений, зі слів, погано володіє та розуміє українську мову, суд вважає необхідним відповідно до ст.. 68 КПК України залучити відповідного перекладача у кримінальному провадженні.
На підставі встановленого суд вважає, що при вказаних обставинах клопотання захисника підлягає задоволенню.
Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 372 КПК України, суд, -
УХВАЛИВ:
Клопотання захисника задовольнити.
Залучити перекладача через бюро перекладів «ЮСТ», розташованого за адресою: м.Одеса, вул.Преображенська, 27 для здійснення перекладу з української мови на молдавську мову під час розгляду заяви про відвід.
Зобов’язати бюро перекладів «ЮСТ» забезпечити явку перекладача у судове засідання призначене на 14:00 годин 11.12.2018 року в приміщенні Київського районного суду м.Одеси каб.271.
Встановити за погодженням з ТУ ДСА в Одеській області, розмір винагороди 750 гривень за одну годину виконаної роботи, з урахуванням мінімальної сплати за дві години за послуги перекладача на молдавську мову в судовому засіданні.
Покласти витрати за надання послуг перекладача на ТУ ДСА в Одеській області.
Копію Ухвали направити до бюро перекладів «ЮСТ», ГУ ДКСУ в Одеській області та ТУ ДСА в Одеській області для відома та виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Тонконоженко М. М.
Судове рішення № 78476995, Київський районний суд м. Одеси було прийнято 06.12.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 520/9826/18. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: