
Справа № 274/6129/18
провадження № 2-о/0274/188/18
РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
"03" грудня 2018 р. м. Бердичів
Бердичівський міськрайонний суд Житомирської області в складі: головуючого судді Замеги О.В., за участю секретаря судового засідання Павлюк-Жук А.В., розглянувши в судовому засіданні цивільну справу за заявою ОСОБА_1, заінтересована особа: Бердичівський міськрайонний відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Житомирській області про встановлення факту, що має юридичне значення,-
в с т а н о в и в:
19 листопада 2018 року заявниця звернулася в суд із вказаною заявою у якій просить встановити юридичний факт, що повне ім"я ОСОБА_1 складається з прізвища – ОСОБА_1, ім"я - ОСОБА_2, по батькові - Мамез кизи, встановити факт, що у свідоцтві про шлюб серії І-ТП № 123194, яке видане 05 березня 2015 року Відділом державної реєстрації актів цивільного стану по місту Бердичеву реєстраційної служби Бердичівського міськрайонного управління юстиції у Житомирській області невірно зазначено ім»я нареченої ОСОБА_2, встановити, що у свідоцтві про народження ОСОБА_3 серії І-ТП № 238384, яке видане 11 квітня 2015 року Відділом державної реєстрації актів цивільного стану по місту Бердичеву реєстраційної служби Бердичівського міськрайонного управління юстиції у Житомирській області невірно зазначено ім»я, по батькові матері ОСОБА_2.
Свої вимоги мотивує тим, що 05 березня 2015 року Відділом ДРАЦС по м. Бердичеву РС Бердичівського МРУЮ зареєстровано шлюб між заявницею та ОСОБА_4. Вони є батьками сина ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1. Заявниця вказує, що під час реєстрації шлюбу в актовому записі про шлюб та у свідоцтві про шлюб було допущено помилку, а саме у графі "ім"я" нареченої вказано - ОСОБА_2, в графі "по батькові" прочерк. Замість правильного ім"я - ОСОБА_2 та по батькові - ОСОБА_2 кизи. Крім того, у свідоцтві про народження дитини заявниці також допущені помилки. В графі "мати" записано ОСОБА_1 – (прочерк), замість - ОСОБА_1 без прочерку. Помилки допущені у вищевказаних документах через невірний переклад на українську мову паспорта заявниці. З метою усунення неправильності записів у вищевказаних документах заявниця звернулась в орган ДРАЦС, надавши при цьому копію паспорта з правильним перекладом прізвища, ім"я та по батькові. В отриманій відповіді № 1608/8-23-23 від 22 жовтня 2018 року було вказано, що за вирішенням цього питання ій слід звернутись до суду.
В судове засідання заявниця та її представник не з'явилися, від представника заявниці ОСОБА_5 надійшла заява про розгляд справи в її відсутності, заявлені вимоги підтримує.
Представник заінтересованої особи – представник Бердичівського МРВ ДРАЦС ГТУЮ у Житомирській області, належним чином повідомлений про дату, час і місце слухання справи не з"явився, причини неявки не повідомив будь-яких заяв на адресу суду не направляв.
У відповідності до частини другої статті 247 ЦПК України, в зв'язку з неявкою сторін в судове засідання розгляд справи технічними засобами не фіксувався.
Суд, перевіривши матеріали справи, прийшов до висновку про можливість задоволення заяви з наступних підстав.
Статтею 315 ЦПК України передбачено випадки розгляду судом справ про встановлення фактів, що мають юридичне значення.
Відповідно до ч. 2 ст. 315 ЦПК України, у судовому порядку можуть бути встановлені також інші факти, від яких залежить виникнення, зміна або припинення особистих чи майнових прав фізичних осіб, якщо законом не визначено іншого порядку їх встановлення.
Судом встановлено, що згідно копії свідоцтва про народження серії V-ЖГ № 320362 виданого 05 серпня 1977 року та копії письмового перекладу його тексту з азербайджанської мови на українську мову зробленого перекладачем ОСОБА_6 вірність якого засвідчено приватним нотаріусом Київського міського нотаріального округу ОСОБА_7, зареєстрований в реєстрі за № 48847, 48848 від 19 вересня 2018 року ім"я та по батькові заявниці ОСОБА_1, яка народилася 30 липня 1977 року в м. Фізулі у Азербайджанській РСР у графі "ім"я, по-батькові"зазначено "Гюльгяз Мамед кизи"(а.с. 12, 13, 13 зворот).
З копії паспорта заявниці AZE № С00164489 виданого 14 листопада 2013 року який дійсний до 13 листопада 2023 року та копії письмового перекладу його тексту з азербайджанської мови на українську мову зробленого перекладачем ОСОБА_6 вірність якого засвідчено приватним нотаріусом Київського міського нотаріального округу ОСОБА_8, зареєстрований в реєстрі за № 21019 від 07 вересня 2017 року у графі "ім"я" вказано "Гюльгяз" у графі "по батькові" вказано "ОСОБА_2 кизи"(а.с. 10, 10 зворот, 11).
З матеріалів справи вбачається, що згідно копії письмового перекладу паспорта заявниці AZE № С00164489 виданого 14 листопада 2013 року який дійсний до 13 листопада 2023 року з англійської мови на українську мову зробленого перекладачем ОСОБА_9 вірність якого засвідчений приватним нотаріусом Житомирського міського нотаріального округу ОСОБА_10, зареєстрований в реєстрі за № 20459? 20460 від 29 грудня 2015 року у графі "ім"я" вказано "Гюльгяз Мамед кизи"(а.с. 8, 9, 9 зворот).
У копії свідоцтва про шлюб, який укладений між ОСОБА_11 та ОСОБА_1 зареєстрований 05 березня 2015 року Відділом державної реєстрації актів цивільного стану по місту Бердичеву реєстраційної служби Бердичівського міськрайонного управління юстиції у графі "ім"я" - ім"я нареченої вказано "Гюльгяз Мамед Кизи" у графі "по батькові" запис відсутній(а.с. 6)
Крім того, у копії свідоцтва про народження сина заявниці ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1 у графі "мати" зазначено - "ОСОБА_1–"(а.с. 7).
Відповідно до п. 12 Постанови Пленуму Верховного суду України № 5 від 31.03.1995 року із змінами "Про судову практику в справах про встановлення фактів, що мають юридичне значення", при розгляді справи про встановлення факту належності правовстановлюючого документу особі прізвище, ім'я, по батькові, місце і час народження якої зазначені в документі, не збігається із ім'ям, по батькові, прізвищем, місцем і часом народження цієї особи, вказаними в свідоцтві про народження або в паспорті, в тому числі і факту встановлення правовстановлюючого документа, в якому допущені помилки в прізвищі, імені, по батькові або замість імені зазначені ініціали, суду слід подати докази, що організація, яка видала документ не має можливості внести виправлення.
З листа № 1608/8-23-23 від 12 жовтня 2018 року Бердичівського МРВ ДРАЦС ГТУЮ у Житомирській області вбачається, що заявниці було відмовлено у внесенні змін в актові записи про шлюб та про народження дитини в частині зміни відомостей про матір дитини та рекомендовано для вирішення даного питання звернутись до суду(а.с. 14).
Оцінюючи зібрані по справі докази в їх сукупності та співставленні, належності, допустимості, достовірності кожного доказу окремо, а також їх достатності і взаємному зв'язку, суд приходить до висновку, що в судовому засіданні достовірно встановлені обставини, які свідчать про наявність достатніх правових підстав вважати доведеним факт що повне ім"я ОСОБА_1 складається з прізвища - ОСОБА_1, ім"я -Гюльгаз, по батькові - ОСОБА_2 кизи.
Встановлення факту має для заявниці юридичне значення, оскільки необхідне для встановлення однозначності даних у різних документах.
Керуючись статтями 259, 263-265, 268, 293, 294, 315 ЦПК України, суд, -
в и р і ш и в :
Заяву ОСОБА_1 задовольнити.
Встановити факт, що повне ім"я ОСОБА_1 складається з прізвища - "Ахмедова", ім"я - "Гюльгяз", по батькові - "ОСОБА_2 кизи".
Встановити факт що свідоцтво про шлюб серії І-ТП № 123194, яке видане 05 березня 2015 року Відділом державної реєстрації актів цивільного стану по місту Бердичеву реєстраційної служби Бердичівського міськрайонного управління юстиції у Житомирській області належить – ОСОБА_1, ім»я якої – "Гюльгяз", по батькові - "ОСОБА_2 кизи".
Встановити факт, що у свідоцтві про народження (серії І-ТП № 238384, актовий запис № 299) ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1 - ім»я та по батькові матері «Гюльгяз Мамед кизи».
Рішення набирає законної сили після закінчення строку на подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано.
Рішення набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо апеляційну скаргу не було подано.
У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
Апеляційна скарга на рішення може бути подана протягом тридцяти днів з дня його проголошення шляхом подання її у письмовій формі до Житомирського Апеляційного суду Бердичівський міськрайонний суду Житомирської області.
Учасник справи, якому повне рішення або не було вручено у день його проголошення, має право на поновлення пропущеного строку на апеляційне оскарження, якщо апеляційна скарга подана протягом тридцяти днів з дня вручення йому повного рішення.
Заявник: ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_2, проживає: ІНФОРМАЦІЯ_3, паспорт AZE номер С00164489 виданий Міністерством внутрішніх справ 14 листопада 2013 року, дані про РНОКПП на час винесення рішення не відомі.
Заінтересована особа: Бердичівський міськрайонний відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Житомирській області: Житомирська область, м. Бердичів, вул. Житомирська, 43, код ЄДРПОУ 42083152.
Головуючий: О.В.Замега
Судове рішення № 78419612, Бердичівський міськрайонний суд Житомирської області було прийнято 03.12.2018. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 274/6129/18. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: