
Р І Ш Е Н Н Я
Іменем України
Справа № 142/618/18
Провадження№ 2-о/142/19/18
30 листопада 2018 року смт. Піщанка
Піщанський районний суд Вінницької області
В складі:
Головуючого судді Щерби Н. Л.,
з участю секретаря Косован О. В.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в смт. Піщанка Вінницької області
цивільну справу за заявою ОСОБА_1, заінтересована особа - Піщанський відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Вінницькій області, про встановлення факту належності правовстановлюючого документа, -
В С Т А Н О В И В:
Заявник ОСОБА_1 звернувся до суду із заявою, в якій просив встановити факт, який має юридичне значення, а саме, що свідоцтво про шлюб серії НОМЕР_1, видане 24 версеня 2015 року відділом державної реєстрації актів цивільного стану реєстраційної служби Вінницького міського управління юстиції у Вінницькій області на ім'я ОСОБА_1 належить ОСОБА_1. В подальшому з урахуванням уточнення вимог просив суд встановити факт, який має юридичне значення, а саме правильного написання його прізвища, ім' я та по батькові українською мовою як ОСОБА_1, та зобов'язати Піщанський районний відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Вінницькій області внести зміни до актового запису № 2877 від 24 вересня 2015 року про реєстрацію шлюбу між ОСОБА_1 та ОСОБА_2, зазначивши, що шлюб укладено між ОСОБА_1 та ОСОБА_2.
В обгрунтування своїх вимог зазначив, що 24 вересня 2015 року він уклав шлюб з громадянкою України ОСОБА_2. Вказаний шлюб зареєстровано відділом державної реєстрації актів цивільного стану реєстраційної служби Вінницького міського управління юстиції у Вінницької області за актовим записом N° 2877. Заявнику було видано Свідоцтво про шлюб серії НОМЕР_1. Після отримання вказаного Свідоцтва заявником було виявлено, що в написанні його прізвища допущено помилку, а саме замість ОСОБА_1 вказано лише ОСОБА_1. Відсутність в Свідоцтві про шлюб повного написання прізвища заявника шкодить його правам та інтересам, призводить до неможливості їх реалізації. Зокрема, вказане призведе до неможливості реєстрації народження його дитини за його повним прізвищем, що, як наслідок, ускладнить проїзд дружини та дитини на його Батьківщину та їх повернення, зробить неможливим отримання дитиною громадянства його країни. Його повне ім'я та прізвища пишеться як ОСОБА_1 та підтверджується посвідченим перекладом паспорта громадянина Хашимітського Королівства Йорданія, посвідкою на проживання в Україні, копією Свідоцтва про народження, доданих до матеріалів справи. Оскільки від правильності написання його імені, по-батькові та прізвища українською мовою залежить виникнення, зміна або припинення особистих прав фізичної особи, а саме право на ім'я, просить встановити факт правильного написання ім'я, по-батькові та прізвища українською мовою заявника ОСОБА_1.
В судове засідання заявник ОСОБА_1.та його представник ОСОБА_3 не з'явилися, проте від представника заявника на адресу суду надійшла заява, про розгляд справи без їхньої участі та про підтримання заявлених вимог.
Представник заінтересованої особи, Піщанського районного відділу ДРАЦС ГТУЮ у Вінницькій області в судове засідання не з'явився, проте надіслав на адресу суду клопотання, в якому просить слухати справу у його відсутності, проти заявлених вимог не заперечує.
Суд, дослідивши матеріали даної цивільної справи, вивчивши правові норми, що регулюють дані правовідносини, приходить до переконання, що заяву слід задовольнити повністю з наступних підстав.
Судом встановлено, що 24 вересня 2015 року Відділом державної реєстрації актів цивільного стану реєстраційної служби Вінницького міського управління юстиції у Вінницькій області було зареєстровано шлюб між громадянином Хашимітського Королівства Йорданія ОСОБА_1 та громадянкою України ОСОБА_2, про що складено відповідний актовий запис № 2877, що підтверджується свідоцтвом про шлюб серії НОМЕР_1, виданим Відділом державної реєстрації актів цивільного стану реєстраційної служби Вінницького міського управління юстиції у Вінницькій області.
З перекладу з англійської мови на українську мову паспрта громадянина Хашимітського Королівства Йорданія, засвідченого Державним нотаріусом Третьої Вінницької державної нотаріальної контори, вбачається що відповідно до паспорта громадянина Хашимітського Королівства Йорданія повне ім'я заявника пишеться як ОСОБА_1, де "ОСОБА_1"- ім'я власника паспорта, "ОСОБА_1" - ім'я його батька, "ОСОБА_1" - ім'я діда, а "ОСОБА_1"- прізвище.
З перекладу з арабської мови на українську мову свідоцтва про народження виданого Управлінням ЗАГСу та паспортного столу Міністерства внутрішніх справ Йорданського Хашемітського Королівства на новонародженого 04 серпня 1990 року на ім'я ОСОБА_1, вбачається, що його батьком зазначено ОСОБА_1, де "ОСОБА_1" - ім'я батька, а "ОСОБА_1"- прізвище батька.
11 червня 2018 року начальником Піщанського районного відділу державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Вінницькій області. після розгляду заяви ОСОБА_1 про внесення змін до актового запису про шлюб ОСОБА_1 та ОСОБА_2 № 2877 від 24 вересня 2015 року, складеному Вінницьким міським відділом державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Вінницькій області, було винесено висновок про відмову у внесенні змін до актового запису цивільного стану, оскільки після аналізу документів, представлених заявником, було встанволено, що для реєстрації шлюбу заявником було подано документи в яких його прізвище зазначено як "ОСОБА_1", а тому на момент державної реєстрації зазначеного шлюбу ніяких помилок допущено не було , відомості про нареченого вносилися на підставі перекладу паспорта на українську мову.
Зазначене підтверджується: копією паспорта громадянина Хашеміського Королівства Йорданія ОСОБА_1 (а.с.6,7), перекладом з аглійської мови на українську мову паспорта громадянина Хашемітського Королівства Йорданія ОСОБА_1 (а.с.8), перекладом з арабської мови на українську мову свідоцтва про народження виданого Управлінням ЗАГСу та паспортного столу Міністерства внутрішніх справ Йорданського Хашемітського Королівства (а.с.9), копією посвідки на тимчасове проживання в Україні (а.с.11), ордером (а.с.12), висновком начальника Піщанського районного відділу державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Вінницькій області від 11 червня 2018 року про відмову у внесенні змін до актового запису цивільного стану (а.с.13), копією свідоцтва про шлюбу серії НОМЕР_1 (а.с.14)
Відповідно до ч. 1 ст. 293 ЦПК України, в порядку окремого провадження розглядаються цивільні справи про підтвердження наявності або відсутності юридичних фактів, що мають значення для охорони прав, свобод та інтересів особи або створення умов здійснення нею особистих немайнових чи майнових прав або підтвердження наявності чи відсутності неоспорюваних прав.
Відповідно до ч. 2 ст. 315 ЦПК України, у судовому порядку можуть бути встановлені факти, від яких залежить виникнення, зміна або припинення особистих чи майнових прав фізичних осіб, якщо законом не визначено іншого порядку їх встановлення.
Під час розгляду справи встановлено та підтверджено відповідними доказами, що заявник по справі має прізвище "ОСОБА_1", а його повне ім'я пишеться як ОСОБА_1. Разом з тим, під час реєстрації шлюбу заявника з ОСОБА_2, його прізвище в актовому записі про народження було невірно зазначено як "ОСОБА_1".
Враховуючи, що судом отримані достатні докази, які достовірно підтверджують правильність написання прізвища заявника як "ОСОБА_1" та правильність написання його повного ім'я ОСОБА_1, беручи до уваги, що від правильності написання його імені, по-батькові та прізвища українською мовою залежить виникнення, зміна або припинення особистих прав фізичної особи, а саме право на ім'я, суд вважає за можливе встановити факт , що має юридичне заначення, а саме правильне написання прізвища, ім'я та по батькові заявника української мовою як ОСОБА_1.
Відповідно до п. 2.13.1 Правил внесення змін до актових записів цивільного стану, їх поновлення та анулювання, затверджених наказом Міністерства юстиції України від 12 січня 2011 року № 96/5, підставою для внесення змін в актові записи цивільного стану є рішення суду про визнання батьківства (материнства), усиновлення (удочеріння), про скасування раніше винесеного рішення суду про визнання батьківства, виключення відомостей про батька (матір) дитини з актового запису про народження, скасування або визнання усиновлення (удочеріння) недійсним, про визнання шлюбу недійсним, установлення неправильності в актовому записі цивільного стану та інші, у яких зазначено про внесення конкретних змін в актові записи цивільного стану.
На підставі вищевикладеного, суд приходить до висновку про необхідність зобов'язати Піщанський районний відділ ДРАЦС ГТУЮ у Вінницькій області, до якого звернувся заявник, внести зміни до актового запису про шлюб № 2877 від 24 вересня 20158 року, складеного Відділом державної реєстрації актів цивільного стану реєстраційної служби Вінницького міського управління юстиції у Вінницькій області, відповідно до якого зареєстровано шлюб між громадянином Хашимітського Королівства Йорданія ОСОБА_1 та громадянкою України ОСОБА_2, зазначивши в графі прізвище нареченого до державної реєстрації шлюбу "ОСОБА_1" замість "ОСОБА_1", та зазначити в графі прізвище нареченого після державної реєстрації шлюбу "ОСОБА_1" замість "ОСОБА_1".
Керуючись ст. 1264 ЦК України, ст. ст. 13, 89, 258, 259, 263-265, 293, 315, 139 ЦПК України, суд, -
В И Р І Ш И В:
Заяву ОСОБА_1, заінтересована особа - Піщанський відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Вінницькій області, про встановлення факту належності правовстановлюючого документа, задовольнити.
Встановити факт , що має юридичне заначення, а саме правильне написання прізвища, ім'я та по батькові заявника української мовою як ОСОБА_1.
Зобов'язати Піщанський районний відділ ДРАЦС ГТУЮ у Вінницькій області, до якого звернувся заявник, внести зміни до актового запису про шлюб № 2877 від 24 вересня 2015 року, складеного Відділом державної реєстрації актів цивільного стану реєстраційної служби Вінницького міського управління юстиції у Вінницькій області, відповідно до якого зареєстровано шлюб між громадянином Хашимітського Королівства Йорданія ОСОБА_1 та громадянкою України ОСОБА_2, зазначивши в графі прізвище нареченого до державної реєстрації шлюбу "ОСОБА_1" замість "ОСОБА_1", та зазначити в графі прізвище нареченого після державної реєстрації шлюбу "ОСОБА_1" замість "ОСОБА_1".
Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо апеляційну скаргу не було подано.
Апеляційна скарга на рішення суду може бути подана через Піщанський районний суд Вінницької області протягом тридцяти днів з дня його підписання до Вінницького апеляційного суду.
Сторони по справі:
Заявник - ОСОБА_1, який має посвідчук на тимчасове проживання в АДРЕСА_1.
Заінтересована особа - Піщанський районний відділ ДРАЦС ГТУЮ у Вінницькій області, який знаходиться в смт. Піщанка Піщанського району Вінницької області, вул. Вишнева, 5, Код ЄДРПОУ 20087701.
Представник заявника - адвокат Близнюк Віктор Васильович, повноваження якого підтверджуються ордером серії ВН № 067108.
Суддя :
Судове рішення № 78382452, Піщанський районний суд Вінницької області було прийнято 30.11.2018. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 142/618/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: