
19.11.2018 Провадження № 1-кп/331/30/2018
Єдиний унікальний номер 331/5616/16-к
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
19 листопада 2018 року Колегія суддів Жовтневого районного суду м. Запоріжжя у складі:
головуючого – судді Пивоварової Ю.О.,
суддів Антоненко М.В., Стратій Є.В.
при секретарі Федорович Ю.Г.,
розглянувши матеріали кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ч. 2 ст.190, ч. 3 ст. 289 КК України, ОСОБА_2 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ч. 2 ст. 185, ч. 3 ст. 289, ч. 3 ст. 357 КК України, ОСОБА_3 у скоєнні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 289 КК України,
В С Т А Н О В И Л А:
24.10.2018 року Жовтневим районним судом м. Запоріжжя розглянуто кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ч. 2 ст. 190, ч. 3 ст. 289 КК України, ОСОБА_2 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ч. 2 ст. 185, ч. 3 ст. 289, ч. 3 ст. 357 КК України, ОСОБА_3 у скоєнні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 289 КК України.
Під час розгляду справи судом було залучено перекладача з української мови на російську мову та навпаки, оскільки засуджений ОСОБА_2 не володіє достатньою мірою українською мовою, яка є мовою судочинства.
Перекладач ОСОБА_4 просить провести оплату компенсації та винагороди за здійснену роботу перекладача в справі, вважає, що таку оплату слід провести згідно з чинним законодавством за рахунок держави.
Вирішуючи питання щодо наявності підстав для здійснення оплати послуг перекладача, колегія суддів виходить з наступного.
Віджповідно до ст. 29 КПК україни слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Судові рішення, якими суд закінчує судовий розгляд по суті, надаються сторонам кримінального провадження або особі, стосовно якої вирішено питання щодо застосування примусових заходів виховного або медичного характеру, а також представнику юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, у перекладі на їхню рідну або іншу мову, якою вони володіють. Переклад інших процесуальних документів кримінального провадження, надання копій яких передбачено цим Кодексом, здійснюється лише за клопотанням зазначених осіб. Переклад судових рішень та інших процесуальних документів кримінального провадження засвідчується підписом перекладача.
Відповідно до п. 6 «Інструкції про порядок та розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури та суду або органів, в провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати науково-дослідним установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів та спеціалістів», затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України від 1 липня 1996 року № 710 розмір винагороди спеціалістів або перекладача, якщо виконана робота не є їх службовим обов’язком, обчислюється за кожну годину пропорційно до середньої заробітної плати особи, розрахованої відповідно до абзацу третього пункту 2 Порядку обчислення середньої заробітної плати, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 8 лютого 1995 року № 100. Загальний розмір виплати не може перевищувати суми, розрахованої за відповідний час, виходячи з трикратного розміру мінімальної заробітної плати.
У судовому засіданні встановлено, що перекладач ОСОБА_4 приймала участь в судових засіданнях, де здійснювався усний переклад, а саме у судових засіданнях:18.08.2016, 23.08.2016, 22.09.2016, 20.10.2016, 29.11.2016, 31.01.2017, 09.02.2017, 06.04.2017, 01.06.2017, 15.08.2017, 07.09.2017, 03.10.2017, 27.10.2017, 23.11.2017, 07.12.2017, 20.12.2017, 06.02.2018, 14.02.2018, 10.04.2018, 05.06.2018, 14.06.2018, 07.08.2018, 04.09.2018, 13.09.2018, 23.10.2018, на що витрачено 28 годин робочого часу, а також здійснювала письмовий переклад ухвал та вироку суду.
Так, перекладачем ОСОБА_4 переведено 30 ухвал суду (від 18.08.2016, 23.08.2016, 22.09.2016 (2 ухвали), 20.10.2016, 14.12.2016, 09.02.2017, 06.04.2017 (3 ухвали), 01.06.2017, 11.07.2017, 07.09.2017 (3 ухвали), 03.10.2017 (2 ухвали), 27.10.2017, 23.11.2017, 20.12.2017 (2 ухвали), 14.02.2018, 10.04.2018, 08.06.2018 (2 ухвали), 07.08.2018, 04.09.2018, 13.09.2018, 04.10.2018 (2 ухвали), на переклад кожної ухвали перекладачем витрачено по 2 години робочого часу, що в своїй сукупності за переклад всіх судових ухвал складає 60 годин робочого часу.
Крім того, перекладачем ОСОБА_4 здійснено переклад вироку суду від 24.10.2018 року на 20 аркушах, на що перекладачем витрачено 7 годин робочого часу.
Сума компенсації (відшкодування) за відрив від звичайних занять перекладачу ОСОБА_4 складатиме:
86489,22 грн. - загальна сума доходу за півроку, отримана перекладачем ОСОБА_4 за місцем основної роботи, а саме на посаді заступника директора та вчителя української мови та літератури у Запорізькому багатопрофільному ліцеї «Перспектива» Запорізької міської ради. Так, середня заробітна плата за 1 місяць складає 14 414,87 грн.)
14 414,87 грн. середньомісячна заробітна плата, отримана перекладачем за основним місцем роботи: 21 робочий день за календарний місяць = 686,42 грн. (середньоденна заробітна плата).
686,42 грн.: 8 годин (середня тривалість робочого часу) = 85,80 грн. (середньо-годинна заробітна плата).
Враховуючи викладене, сумарна кількість годин робочого часу, витрачена перекладачем на переклад процесуальних документів та участь у судових засіданнях складає 95 робочих годин.
85,80 грн. (середньо-годинна заробітна плата) х 95 робочих годин = 8 151 грн.
Всього перекладачу слід виплатити 8 151 грн.
Керуючись ст. 29 КПК України, п.п. 1,3,6 «Інструкції про порядок та розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури та суду або органів, в провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати науково-дослідним установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів та спеціалістів», затвердженоїПостановою Кабінету Міністрів України від 1 липня 1996 року № 710 (з наступними змінами та доповненнями), п.п. 2,4 Порядку обчислення середньої заробітної плати, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 8 лютого 1995 року № 100, колегія суддів ,
У Х В А Л И Л А:
Провести оплату компенсації за відрив від звичайних занять та винагороди за виконану роботу перекладачу ОСОБА_4, ІПН НОМЕР_1, за участь в кримінальному провадженні № 1-кп/331/30/2018 за обвинуваченням ОСОБА_1 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ч. 2 ст. 190, ч. 3 ст. 289 КК України, ОСОБА_2 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ч. 2 ст. 185, ч. 3 ст. 289, ч. 3 ст. 357 КК України, ОСОБА_3 у скоєнні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 289 КК України, в сумі 8 151 грн., з послідуючим утриманням з цієї суми податків та обов'язкових платежів.
Нарахування та виплату ОСОБА_4 прошу здійснити на р/р 29244825509100 відкритого у АТ КБ «ПриватБанк», МФО: 305299, ЄДПРОУ: 14360570, отримувач ОСОБА_4.
Оплату провести за рахунок держави.
Нарахування та виплату компенсації за відрив від звичайних занять та винагороди за виконану роботу перекладачу ОСОБА_4 здійснити в строк до 19.12.2018 року.
Направити копію ухвали до Територіального управління Державної судової адміністрації України у Запорізькій області для виконання.
Про виконання ухвали повідомити суд до 20.12.2018 року.
Попередити начальника Територіального управління Державної судової адміністрації України у Запорізькій області ОСОБА_5 про кримінальну відповідальність, передбачену ч. 1 ст. 382 КК України, за невиконання ухвали суду.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий -суддя: Ю.О. Пивоварова
Судді: М.В. Антоненко
ОСОБА_6
Судове рішення № 77921878, Олександрівський районний суд міста Запоріжжя (до 25.04.2025 - Жовтневий районний суд м. Запоріжжя) було прийнято 19.11.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 331/5616/16-к. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: