
Справа №766/10220/17
н/п 1-кп/766/365/18
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
27.09.2017 року Херсонський міський суд Херсонської області у складі: головуючого - судді Зубова О.С., при секретарі Хандусенко О.Е., за участю: прокурора Клочкова В.В., обвинувачених ОСОБА_1, ОСОБА_2, захисників ОСОБА_3, ОСОБА_4, перекладача ОСОБА_5 в судовому засіданні у приміщенні Херсонського міського суду Херсонської області по кримінальному провадженню, яке внесене до ЄРДР 09.11.2016 року за №12016230030004616 за обвинуваченням
ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст.15 ч.2 ст.194, ч.3 ст.15, ч.2 ст.194 КК України,
ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_2, у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.15 ч.2 ст.194, ч.3 ст.15, ч.2 ст.194 КК України,
В С Т А Н О В И В:
За даним кримінальним провадженням захисник ОСОБА_4 заявив відвід перекладачу ОСОБА_5, посилаючись на те, що вона не є належно призначеним перекладачем, так як не є фахівцем який в змозі перекладати юридичні терміни.
Обвинувачений підтримав захисника та доповнив, що перекладач не підтвердила достатнього рівня знань, перекладачем не працює.
Відповідно до ст.79 КПК України перекладач не має права брати участі в кримінальному провадженні та відводиться за підставами, передбаченими ч.1 ст.77 цього Кодексу, а саме:
- якщо він є заявником, потерпілим, цивільним позивачем, цивільним відповідачем, членом сім’ї або близьким родичем сторони, заявника, потерпілого, цивільного позивача або цивільного відповідача;
- якщо він брав участь у цьому ж провадженні як слідчий суддя, суддя, захисник або представник, свідок, експерт, спеціаліст, представник персоналу органу пробації;
- якщо він особисто, його близькі родичі чи члени його сім’ї заінтересовані в результатах кримінального провадження або існують інші обставини, які викликають обґрунтовані сумніви в його неупередженості.
Вказаний перелік підстав відводу перекладача у кримінальному провадженні є вичерпним, та враховуючи, що наведені заявниками підстави відводу не зазначені у даному переліку, обов’язковість таких вимог до перекладача як робота перекладачем чи наявністю у неї юридичних знань не передбачена кримінально-процесуальним законодавством, достатньо того, щоб ця особа вільно володіла мовою, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, в обов'язок перекладача не входить тлумачення юридичних термінів, тому дана заява є не обґрунтованою та такою, що не підлягає задоволенню.
Керуючись ст.ст.77,79,80 КПК України, суд –
У Х В А Л И В:
У задоволенні заяви захисника ОСОБА_4, про відвід перекладача ОСОБА_5 - відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
СуддяОСОБА_6
Судове рішення № 77842761, Херсонський міський суд Херсонської області було прийнято 27.09.2017. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 766/10220/17. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: