
Справа № 201/12225/18
Провадження № 1кп/201/935/2018
УХВАЛА
14 листопада 2018 року м. Дніпро
Жовтневий районний суд м. Дніпропетровська у складі головуючого судді Мельниченко С.П., суддів Гончаренко В.М. та Ткаченко Н.В. при секретарі Кириченко В.С., розглянувши у підготовчому судовому засіданні в залі Жовтневого районного суду м. Дніпропетровська кримінальне провадження № 12018040650001983 відносно:
ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, уродженця ОСОБА_2, громадянина ОСОБА_2, проживаючого за адресою ІНФОРМАЦІЯ_2,
обвинуваченого у вчиненні злочину передбаченого ч. 4 ст. 187 КК України,-
ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_3, уродженця ОСОБА_2, громадянина ОСОБА_2, проживаючого за адресою ІНФОРМАЦІЯ_4,
обвинуваченого у вчиненні злочину передбаченого ч. 4 ст. 187 КК України,-
В підготовчому судовому засіданні приймали участь:
прокурор Кліпацька Е.В.
перекладач ОСОБА_4
обвинувачений ОСОБА_1
обвинувачений ОСОБА_3
захисники ОСОБА_5
ОСОБА_6
ВСТАНОВИВ:
В провадження Жовтневого районного суду м. Дніпропетровська надійшов обвинувальний акт відносно громадян ОСОБА_2 ОСОБА_1 та ОСОБА_3 обвинувачених у вчиненні злочину передбаченого ч. 4 ст. 187 КК України.
В підготовчому судовому засіданні 13.11.2018 в зв’язку з неявкою в судове засідання перекладача, який приймав участь на досудовому слідстві, судом було доручено Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області призначити обвинуваченим перекладача з української на грузинську мову, однак листом Центру від 13.11.2018 повідомлено про відсутність перекладача з грузинської мови.
В судове засідання 14.11.2018 з’явився громадянин ОСОБА_4, який повідомив, що хоча і не являється перекладачем за професією, однак володіє російською та грузинською мовами, а тому з метою забезпечення права на захист обвинувачених, додержання обов’язків держави щодо забезпечення обвинувачених перекладачем, судом було прийнято рішення про проведення підготовчого судового засідання на російській мові за участі ОСОБА_4
В підготовчому судовому засіданні з’ясувалось, що обвинуваченим не вручався обвинувальний акт на грузинській мові. Як повідомила прокурор, обвинувальний акт вручався на українській мові, однак обвинувачені відмовились від його отримання, а тому він не перекладався на грузинську мову.
Судом поставлено питання про повернення обвинувального акту прокурору з підстав порушення права на захист обвинувачених на досудовому слідстві, оскільки останні фактично не знають в чому вони обвинувачуються.
Прокурор вважав за необхідне продовжувати підготовче засідання, а інші учасники висловились за повернення обвинувального акту прокурору.
Заслухавши думку учасників процесу, суд вважає, що обвинувальний акт підлягає поверненню прокурору на підставі п. 3 ч. 3 ст. 314 КПК України з наступних підстав.
Відповідно до п. 3 ч. 3 ст. 314 КПК України у підготовчому судовому засіданні суд має право прийняти рішення про повернення обвинувального акту, якщо він не відповідає вимогам цього Кодексу, зокрема, вимогам ст.. 291 КПК України.
Частиною 6 ст. 9 КПК України передбачено, що у випадках, коли положення цього Кодексу не регулюють або неоднозначно регулюють питання кримінального провадження, застосовуються загальні засади кримінального провадження, визначені частиною першою статті 7 цього Кодексу.
До загальних засад кримінального провадження, згідно ст. 7 КПК України віднесено законність, який встановлює обов’язок слідчого, прокурора та суд неухильно додержуватись вимог Конституції України, КПК України, інших актів законодавства.
Аналіз вищевказаних норм законодавства свідчить про те, що п. 3 ч. 3 ст. 314 КПК України поширюється не лише на випадки коли обвинувальний акт не відповідає вимогам ст. 291 КПК України, а й на інші випадки очевидного порушення вимог КПК України під час досудового слідства.
Той факт, що повернення обвинувального акту має здійснюватися не лише в разі невідповідності його вимогам ст. 291 КПК України, а й в інших випадках передбачених КПК України, підтверджується і висновком викладеним у постанові Верховного Суду України № 5-111кс15 від 25.06.2015 р.
Як встановлено в судовому засіданні обвинувачені являються громадянами ОСОБА_2 і не володіють ані українською, ані російською мовами.
Пунктом 18 ч. 3 ст. 42 КПК України передбачено, що підозрюваний має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Однак в судовому засіданні встановлено, що обвинуваченим не було вручено обвинувальний акт в перекладі на грузинську мову, а лише було намагання вручити обвинувальний акт на українській мові від отримання якого обвинувачені відмовились.
Невручення обвинуваченим обвинувального акту на грузинській мові призвело до порушення права на захист обвинувачених, яке не може бути усунуто під час підготовчого судового засідання та судового розгляду, оскільки саме на стадії досудового слідства, через розуміння суті обвинувачення, сторона захисту має можливість реалізувати свої права зі збирання та подання доказів.
Вказана обставина є підставою для повернення обвинувального акту прокурору.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 314-316 КПК України, суд –
УХВАЛИВ:
Обвинувальний акт відносно ОСОБА_1 та ОСОБА_3, обвинувачених у вчиненні злочину передбаченого ч. 4 ст. 187 КК України повернути прокурору Дніпропетровської місцевої прокуратури № 2 ОСОБА_7 для усунення недоліків вказаних в ухвалі.
Ухвала набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, яка може бути подана сторонами кримінального провадження до апеляційного суду Дніпропетровської області через Жовтневий районний суд м. Дніпропетровська протягом семи діб з дня проголошення ухвали суду.
Повний текст ухвали буде проголошено 14.11.2018 року о 15-00 годині.
Головуючий - суддя: С.П. Мельниченко
Судді В.М. Гончаренко
ОСОБА_8
Судове рішення № 77824194, Жовтневий районний суд м. Дніпропетровська було прийнято 14.11.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 201/12225/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: