
Справа № 333/5382/18
пр. № 1-кп/333/642/2018
УХВАЛА
24 жовтня 2018 року м. Запоріжжя
Комунарський районний суд м. Запоріжжя у складі головуючого судді- Холода Р.С., за участю секретаря судового засідання Шелесько Ю.О., прокурора Журавльової О.С., захисника Нікончик Н.В., обвинуваченого ОСОБА_2, за результатами підготовчого судового засідання по кримінальному провадженню № 12018080040002893 відносно:
ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_1, який народився в м. Бренка, Луганської області, громадянина України, зареєстрованого за адресою: АДРЕСА_2, фактично мешкає за адресою: АДРЕСА_1, -
за обвинуваченням в скоєнні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 186 КК України
ВСТАНОВИВ:
До Комунарського районного суду м. Запоріжжя надійшов обвинувальний акт відносно ОСОБА_2 внесений до Єдиного реєстру досудових розслідувань під №12018080040002893 від 02.09.2018 року, за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст.186 КК України.
В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_2 повідомив, що він не у повному обсязі володіє українською мовою, на якій відбувається судове провадження. У зв'язку з чим, на обговорення учасникам провадження було поставлено питання про призначення ОСОБА_2 перекладача.
Прокурор, його захисник не заперечували проти залучення у кримінальне провадження перекладача.
Суд, розглянувши питання про призначення перекладача із знанням російської мови для перекладу судового процесу, дійшов до наступного.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів, суд залучає відповідного перекладача.
Вислухавши думку учасників провадження, які не заперечували щодо виклику у наступне судове засідання перекладача, суд приходить до висновку, залучити перекладача зі знанням російської мови для перекладу судового процесу.
Враховуючи вищевикладене, керуючись ст. ст. 29, 68, 316 КПК України, суд, -
ПОСТАНОВИВ:
Призначити ОСОБА_2 перекладача із знанням російської мови для перекладу судового процесу.
Виконання даної постанови доручити керівництву Запорізького національного університету (м. Запоріжжя, вул. Жуковського, 66) та забезпечити явку перекладача у судове засідання, призначене на 29.10.2018 р. на 11-30 год.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов'язаних із явкою до суду провести відповідно до діючого законодавства.
ТУ ДСА України в Запорізькій області провести виплату винагороди перекладачу і витрат, пов'язаних з його явкою до суду.
Копію даної ухвали направити до Запорізького національного університету для виконання та до ТУ ДСА України в Запорізькій області - для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Р.С. Холод
Судове рішення № 77438350, Комунарський районний суд м. Запоріжжя було прийнято 24.10.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Постанова. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 333/5382/18. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: