
Справа№592/9444/18
Провадження №2-о/592/238/18
РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
26 вересня 2018 року м.Суми Ковпаківський районний суд міста Суми у складі:
головуючого судді - Косолап М.М.,
за участю секретаря - Павлович Ю.С.,
розглянув у відкритому судовому засіданні в залі судових засідань Ковпаківського районного суду м. Суми цивільну справу за заявою ОСОБА_1, заінтересовані особи: Сумська міська державна нотаріальна контора, відділ державної реєстрації речових прав на нерухоме майно Управління «Центр надання адміністративних послуг у м. Суми» про встановлення факту належності правовстановлюючого документу,
у с т а н о в и в :
Заявник звернулася до суду з вказаною заявою і просить встановити факт належності їй правовстановлюючого документу - договору купівлі-продажу 1/3 частини будинку з надвірними будівлями, що знаходяться за адресою: АДРЕСА_3. Свої вимоги обгрунтовує тим, що вона є власником 1/3 частини будинку, який розташований за адресою: АДРЕСА_3. З метою оформлення права власності на земельну ділянку, на якій знаходиться належна їй частина будинку виникла необхідність у присвоєнні їй окремого кадастрового номеру для чого необхідно виділити в натурі належну їй частину будинку, однак під час підготовки документів було виявлено, що прізвище у договорі купівлі-продажу від 09.08.1991 р. не збігається з прізвищем, яке зазначено у її паспорті громадянина України. Вона звернулася до Сумської міської державної нотаріальної контори Сумської області з заявою про виправлення помилки у договорі купівлі-продажу, на що їй було повідомлено, що вказані розбіжності є наслідком невірного перекладу її прізвища з російської мови.
Представник заявника ОСОБА_1 - ОСОБА_2 надав заяву про розгляд справи без його участі та без участі заявника.
Сумська міська державна нотаріальна контора надала заяву про розгляд справи без участі їх представника.
Відділ державної реєстрації речових прав на нерухоме майно Управління «Центр надання адміністративних послуг у м. Суми», будучи належним чином повідомленим про час та місце розгляду справи, представника у судове засідання не направив, про причини неявки суд не повідомив.
Дослідивши докази по справі, суд дійшов висновку, що заява підлягає задоволенню з наступних підстав.
Згідно п. 6 ч. 1 ст. 315 ЦПК України суд розглядає справи про встановлення факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім'я, по батькові, місце і час народження якої, що зазначені в документі, не збігаються з прізвищем, ім'ям, по батькові, місцем і часом народження цієї особи, зазначеним у свідоцтві про народження або в паспорті.
Судом встановлено, що між ОСОБА_3 та ОСОБА_1, яка мешкає в АДРЕСА_1, 09.08.1991 р. укладено Договір купівлі-продажу, який посвідчений державним нотаріусом Другої Сумської державної нотаріальної контори, зареєстрований в реєстрі з № 1-2997, згідно якого ОСОБА_1 придбала 1/3 частини жилого будинку з надвірними будівлями в АДРЕСА_3, розташованого на земельній ділянці 1010 кв.м. (а.с. 6-7).
Згідно Довідки Департаменту забезпечення ресурсних платежів Сумської міської ради від 22.05.2018 р. 1/3 частка будинок АДРЕСА_3 зареєстровано на праві власності за ОСОБА_1 (а.с. 20).
Після укладення шлюбу між ОСОБА_5 (російською мовою - ОСОБА_5) та ОСОБА_1 (російською мовою - ОСОБА_1) заявнику присвоєно прізвище ОСОБА_5 (російською мовою - ОСОБА_5), що підтверджується Свідоцтвом про укладення шлюбу виданого 23.07.1976 р. Серія НОМЕР_1 (а.с. 9).
Відповідно до паспорту громадянина України серія НОМЕР_2, виданого 17.11.2000 р. Ковпаківським РВ СМУ УМВС України в Сумській області та Картки фізичної особи - платника податків державної податкової інспекції в м. Суми, прізвище, ім'я, по батькові заявника - ОСОБА_1 (а.с. 3-4, 5).
У трудовій книжці заявника серії НОМЕР_3 прізвище, ім'я, по батькові заявника зазначено російською мовою - ОСОБА_1, а також маються відмітки про прийняття та звільнення з Режевського хімічного заводу (а.с. 29-30).
Згідно особової картки прізвище, ім'я, по батькові заявника зазначено російською мовою - ОСОБА_1, домашня адреса вказана: АДРЕСА_2 (а.с. 31).
Як вбачається з довідки, виданої архівним відділом Режевського міського округу з архівного фонду № 115 «Закритого акціонерного товариства «Хімічний завод», прізвище, ім'я, по батькові заявника зазначено російською мовою - ОСОБА_1, (а.с. 32, 33).
Ухвалою Ковпаківського районного суду м. Суми від 19.12.1995 р. затверджена мирова угода між ПЖРЕУ-5 м. Суми та ОСОБА_1 зідно якого встановлено порядк користування підвальним приміщенням будинку АДРЕСА_3 та земельною ділянкою (а.с. 10).
На звернення ОСОБА_1 Сумською державною нотаріальною конторою Сумської області надано лист № 3227/02-17 від 17.07.2018 р., у якому зазначено, що договір купівлі продажу посвідчений 09.08.1991 р., а паспорт громадянина України виданий на ім'я ОСОБА_1 - 17.11.2000 р. Для укладання угоди нотаріусом були прийняті документи, що посвідчували особу на момент вчинення нотаріальної дії зі змістом яких зараз ознайомитися не вбачається за можливе. Прізвище «ОСОБА_1» у вищезазначеному договорі презюмовано вірне, а на підставі зміни паспортних документів, за правилами перекладу з російської мови на українську, прізвище ОСОБА_1 зазначено як «ОСОБА_1», що у свою чергу є підставою виключення факту допущеної помилки нотаріусом (а.с. 8).
Таким чином судом встановлено, що у Договорі купівлі-продажу від 09.08.1991 р. посвідченого державним нотаріусом Другої Сумської державної нотаріальної контори, зареєстрованому в реєстрі з № 1-2997, предметом якого є 1/3 частини жилого будинку з надвірними будівлями АДРЕСА_3 допущено описку у зазначенні прізвища заявника вказано ОСОБА_1, що не збігається з прізвищем зазначеним у паспорті громадянина України - ОСОБА_1.
У зв'язку з допущеною помилкою саме заявник не може вільно розпоряджатись своєю власністю.
З огляду на встановлені факти, суд вважає за можливе встановити факт належності правовстановлюючого документу - Договору купівлі-продажу від 09.08.1991 р. посвідченого державним нотаріусом Другої Сумської державної нотаріальної контори, зареєстрованому в реєстрі з № 1-2997, предметом якого є 1/3 частини жилого будинку з надвірними будівлями АДРЕСА_3 - ОСОБА_1, оскільки цей факт повністю підтверджується дослідженими доказами, а його встановлення має юридичне значення для заявника - надає можливість розпоряджатися своєю власністю.
Керуючись ст.ст. 12, 13, 81, 89, 263, 264, 293 ч. 2 п. 5, 315 ч. 1 п. 6, 319 ЦПК України, суд,
у х в а л и в :
Заяву ОСОБА_1 - задовольнити.
Встановити факт належності ОСОБА_1 правовстановлюючого документу - Договору купівлі-продажу від 09.08.1991 р. посвідченого державним нотаріусом Другої Сумської державної нотаріальної контори, зареєстрованому в реєстрі з № 1-2997, предметом якого є 1/3 частини жилого будинку з надвірними будівлями АДРЕСА_3.
Рішення може бути оскаржене в апеляційному порядку до Апеляційного суду Сумської області через Ковпаківський районний суд міста Суми шляхом подання апеляційної скарги протягом тридцяти днів з дня його проголошення.
Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
Суддя М.М. Косолап
Судове рішення № 76890428, Ковпаківський районний суд м. Суми було прийнято 26.09.2018. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 592/9444/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: