
Справа №295/3396/18
1-кп/295/638/18
УХВАЛА
Іменем України
10.09.2018 року м. Житомир
Богунський районний суд м. Житомира в складі:
головуючого судді Болейко А.П.
суддів: Костенко С.М., Комнацького О.В.
секретаря судового засідання Тюрменко І.Д.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Житомирі кримінальне провадження № 42018060360000015 про обвинувачення ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, уродженця смт. Пришиб, Михайлівського району, Запорізькій обл., зареєстрованого в АДРЕСА_1, за ч. 3 ст. 410 КК України, з участю сторін кримінального провадження:
прокурора Коцюби О.С.
представника цивільного позивача ОСОБА_2,
обвинуваченого ОСОБА_1,
захисника Грабчука С.Ю.,
встановив:
Захисник Грабчук С.Ю. заявив клопотання, підтримане обвинуваченим, про залучення перекладача з української на російську мову, оскільки його підзахисний частково не володіє українською мовою.
Прокурор та представник цивільного позивача покладаються на розсуд суду.
Заслухавши думки учасників та дослідивши матеріали судового провадження, суд приходить до наступного висновку.
Згідно ч. 2 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють держаною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача.
Згідно п.18 ч.2 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Відповідно до вимог ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні суд залучає відповідного перекладача.
Як встановлено під час судового розгляду та з пояснень обвинуваченого, останній народився в Україні, є громадянином України, навчався в середній школі та державному навчальному закладі "Михайлівське вище професійне училище", де здобув повну загальну середню освіту та вивчав українську мову, з якої був атестований, з лютого 2017 року проходить військову службу в Збройних Силах України за контрактом. Як під час досудового розслідування, так і під час судового розгляду обвинувачений клопотань про залучення перекладача не заявляв, давав показання українською мовою.
За таких обставин, суд приходить до висновку, що обвинувачений в достатній мірі володіє українською мовою та може реалізовувати належним чином свої процесуальні права та обов'язки, а тому підстав для залучення перекладача не вбачає.
Керуючись ст.ст. 29,42,68,350 КПК України, суд, -
постановив:
В задоволенні клопотання захисника Грабчука С.Ю. про залучення перекладача відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий
Судді
Судове рішення № 76333885, Богунський районний суд м. Житомира було прийнято 10.09.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 295/3396/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: