
Справа №766/10487/18
н/п 1-кс/766/10382/18
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
02.08.2018 року м. Херсон
Суддя Херсонського міського суду Херсонської області Гонтар Д.О., при секретарі Неглядюк Р.В., за участю прокурора Мошковського П.Г., слідчого Охотника А.А., захисника ОСОБА_1, перекладача ОСОБА_2, підозрюваного ОСОБА_3, розглянувши заяву захисника ОСОБА_1 про відвід перекладача при розгляді клопотання про продовження строку тримання під вартою підозрюваного ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1, -
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Херсонського міського суду Херсонської області перебуває клопотання сторони кримінального провадження №12018230000000082 старшого слідчого в ОВС-криміналіста СУ ГУНП в Херсонській області майора поліції ОСОБА_4 про продовження строку тримання під вартою підозрюваного ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1
В судовому засіданні захисник ОСОБА_5 заявив відвід перекладачу ОСОБА_2, за мотивами відсутності в нього повноважень.
Прокурор в судовому засіданні заперечував проти заявленого відводу та просив відмовити, у зв’язку з його безпідставністю та необґрунтованістю.
Перекладач поклався на розсуд суду щодо заявленого відводу.
Підозрюваний підтримав заявлений відвід, просив його задовольнити.
Суд, вислухавши прокурора, інших учасників процесу, які мали можливість висловити свої міркування, встановив.
Згідно ч.1 ст. 79 КПК України передбачено, що спеціаліст, представник персоналу органу пробації, перекладач, експерт, секретар судового засідання не мають права брати участі в кримінальному провадженні та відводяться за підставами, передбаченими частиною першою статті 77 цього Кодексу, з тим обмеженням, що їх попередня участь у цьому кримінальному провадженні як спеціаліста, представника персоналу органу пробації, перекладача, експерта і секретаря судового засідання не може бути підставою для відводу.
Згідно ч.1 ст. 77 КПК України, зазначено вичерпний перелік підстав для відводу перекладача:
- якщо він є заявником, потерпілим, цивільним позивачем, цивільним відповідачем, членом сім'ї або близьким родичем сторони, заявника, потерпілого, цивільного позивача або цивільного відповідача;
- якщо він брав участь у цьому ж провадженні як слідчий суддя, суддя, захисник або представник, свідок, експерт, спеціаліст, перекладач;
- якщо він особисто, його близькі родичі чи члени його сім'ї заінтересовані в результатах кримінального провадження або існують інші обставини, які викликають обґрунтовані сумніви в його неупередженості, зазначені у вище обставини є вичерпними.
Підстав, встановлених законом для відводу перекладача, в судовому засіданні не встановлено. Крім того, повноваження та компетентність перекладача з’ясовувалися на початку судового засідання і захисником зауваження з цих міркувань не подавалися. Повноваження перекладача підтверджені належними документами.
Таким чином, з урахуванням вищевикладеного, слідчий суддя вважає за необхідне відмовити захиснику в задоволенні заяви про відвід перекладачу.
Керуючись ст.ст.77, 80, 309, 369 КПК України, слідчий суддя,-
УХВАЛИВ:
В задоволенні заяви захисника ОСОБА_1 про відвід перекладача - відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Повний текст ухвали виготовлено та оголошено в приміщенні суду 03.08.2018 р. о 12 год. 00 хв.
Слідчий суддяОСОБА_6
Судове рішення № 75688510, Херсонський міський суд Херсонської області було прийнято 02.08.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 766/10487/18. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: