
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД СУМСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА
м. Суми
05.07.2018 Справа № 920/1076/17Господарський суд Сумської області у складі судді Спиридонової Н.О., за участю секретаря судового засідання Гребенюк С.В., розглянувши у відкритому судовому засіданні в приміщенні господарського суду Сумської області матеріали справи № 920/1076/17 в порядку загального позовного провадження
за позовом: Приватного підприємства «Нива-Агро», с. Ярове, Кролевецький район, Сумська область,
до відповідача: SAVOY TRADING L.P., United Kingdom,
про стягнення 5533494,19 грн.,
за участю представників сторін:
позивача - ОСОБА_1 за довіреністю від 09.11.2017,
від відповідача: не з’явився.
ВСТАНОВИВ:
Позивач - Приватне підприємство «Нива-Агро» в листопаді місяці 2017 року звернувся до господарського суду Сумської області з позовом, в якому просить суд стягнути з відповідача на свою користь 207215,93 доларів США, що за курсом НБУ на момент складання позову, становить 5533494,19 грн. заборгованості за договором поставки № Р118 від 12.05.2017, а також судові витрати, пов’язані з розглядом справи.
Ухвалою господарського суду Сумської області від 13.11.2017 порушено провадження у справі № 920/1076/17 та призначено до розгляду в судове засідання на 30.11.2018, ухвалою від 30.11.2017 провадження у даній справі зупинено у зв’язку із звернення до Міністерства юстиції Великобританії із судовим дорученням про вручення відповідачу - SAVOY TRADING L.P. (44 Main Street Scotland South Lanarkshire Douglas, United Kingdom, SL17366, ОСОБА_2).
Ухвалою від 05.06.2018 провадження у справі № 920/1076/17 поновлено та призначено підготовче засідання у даній справі на 05.07.2018.
Відповідач в судове засідання 05.07.2018 свого представника не направив, витребуваних документів суду не надав.
Так, як вбачається з матеріалів справи, відповідач SAVOY TRADING L.P. знаходиться за юридичною адресою: 44 Main Street Scotland South Lanarkshire Douglas, United Kingdom, SL17366, ОСОБА_2.
Суд з метою забезпечення повідомлення відповідача - іноземної юридичної особи про час та місце розгляду справи вважає за необхідне вжити заходи щодо вручення відповідачеві даної ухвали, відповідно до положень Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (ОСОБА_1, 1965) та з урахуванням приписів статей 367, 368 Господарського процесуального кодексу України.
Розглянувши матеріали справи, заслухавши представника позивача, дослідивши наявні у справі докази, суд дійшов висновку про необхідність зупинити провадження у справі з наступних підстав.
Відповідач SAVOY TRADING L.P. є нерезидентом - особою Великобританії, що знаходиться за адресою: 44 Main Street Scotland South Lanarkshire Douglas, United Kingdom, SL17366, ОСОБА_2.
Відповідно до статті 365 Господарського процесуального кодексу України, встановлено, що іноземні особи мають такі самі процесуальні права і обов’язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України.
Частиною першою статті 46 Господарського процесуального кодексу України визначено, що сторони користуються рівними процесуальними правами.
Відповідно до статті 367 Господарського процесуального кодексу України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому Господарським процесуальним кодексом України або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення у Великобританії (місцезнаходження відповідача) регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах (ОСОБА_1, 15.11.1965 p.), ратифікованою 19.10.2000 р. (далі - Конвенція).
Стаття 19 Закону України «Про міжнародні договори України» визначає, що чинні міжнародні договори України, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.
У справах за участю нерезидентів для передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном господарськими судами застосовується Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965, яка була імплементована в національне законодавство Законом України від 19.10.2000 № 2052-ІІІ і набрала чинності для України з 26.11.2000.
Відповідно до Закону України «Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах» № 2052-ІІІ від 19 жовтня 2000 року Верховна Рада України постановила приєднатися від імені України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року в м. Гаага.
Відповідно до статті 2 Конвенції, встановлено, що кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов’язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 – 6 Конвенції.
Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Згідно із статті 3 Конвенції, орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Статтею 15 Конвенції, про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (ОСОБА_1, 1965), встановлено, що якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з’явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що:
1) документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території,
2) документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
1) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією,
2) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців,
3) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: «Прохання» і «Короткий виклад документа».
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої статті 5 вказаної Конвенції, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної держави.
Відповідно до пункту 6.7 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України від 27.06.2008 № 1092/5/54 суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
Якщо формуляр складається українською мовою, то його обов’язково необхідно супроводжувати перекладом французькою чи англійською мовами або мовою запитуваної держави.
Доручення щодо вручення документів за кордоном надсилаються безпосередньо до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою згідно зі статтею 2 Конвенції, або через Міністерство юстиції України.
Відповідно до частини третьої статті 368 Господарського процесуального кодексу України, судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України.
Враховуючи вищенаведене, суд приходить до висновку про необхідність повідомити у належній формі відповідно до вимог Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (ОСОБА_1, 1965).
Відповідно до пункту 4 частини першої статті 228 Господарського процесуального кодексу України, суд може за заяво учасника справи. а також з власної ініціативи зупинити провадження у випадках, зокрема, звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно пункту 8 частини першої статті 229 Господарського процесуального кодексу України, провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених, зокрема пунктом 4 частини першої статті 228 Господарського процесуального кодексу України – до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Враховуючи вищевикладене та керуючись статтями 46, 228, 229, 233, 234, 235, 255, 367, 368 Господарського процесуального кодексу України та Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (ОСОБА_1, 1965), господарський суд
УХВАЛИВ:
1. Провадження у справі № 920/1076/17 зупинити у зв’язку із зверненням до Міністерства юстиції Великобританії з судовим дорученням про вручення відповідачу - SAVOY TRADING L.P. (44 Main Street Scotland South Lanarkshire Douglas, United Kingdom, SL17366, ОСОБА_2) до надходження відповіді від Міністерства юстиції Великобританії на судове доручення про вручення документів.
2. Зобов’язати позивача надати до суду (в термін до 06 серпня 2018 року) належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на англійську мову: копії ухвал господарського суду Сумської області від 13.11.2017 та від 05.07.2018; судового доручення про вручення документів від 05.07.2018 та підтвердження про вручення документів.
3. Ухвала набирає законної сили негайно після її оголошення.
4. Ухвала може бути оскаржена до Харківського апеляційного господарського суду у строки та в порядку, встановлені статтями 253-259 Господарського процесуального кодексу України.
5. Направити копії ухвал господарського суду Сумської області від 13.11.2017 та від 05.07.2018у справі № 920/1076/17 для вручення відповідачу в порядку, передбаченому Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, через Міністерство юстиції Великобританії.
Повну ухвалу складено 12 липня 2018 року.
Суддя Н.О. Спиридонова
Судове рішення № 75244086, Господарський суд Сумської області було прийнято 05.07.2018. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 920/1076/17. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: