
Справа №577/3449/17 Головуючий у суді у 1 інстанції - Ярмак О. М.Номер провадження 11-кп/788/498/18 Суддя-доповідач - Рунов В. Ю. Категорія - Грабіж
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
22 травня 2018 року колегія суддів з розгляду справ та матеріалів кримінального судочинства Апеляційного суду Сумської області в складі:
головуючого-судді - Рунова В. Ю.,
суддів - Матуса В. В., Литовченко Н. О.,
з участю секретаря судового засідання - Різниченко Н.А.
розглянула у відкритому судовому засіданні в залі суду в місті Суми кримінальне провадження № 577/3449/17 за апеляційними скаргами захисника ГРЕБЕНИК С.М., обвинуваченого ОСОБА_5, прокурора у кримінальному провадженні ДАНИЛЮКА А.А. на вирок Конотопського міськрайонного суду Сумської області від 29 січня 2018 року, за яким
ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1, уродженець м. Той-тепа Середньочирчикського району Ташкентської області Республіки Узбекистан та мешканець АДРЕСА_1, громадянин Республіки Узбекистан. раніше судимий
визнаний винуватим в пред'явленому обвинуваченні у вчиненні злочину, передбаченого ч.2 ст.186 КК України,
учасників судового провадження:
прокурора - Паливоди Л.В.
обвинуваченого - ОСОБА_5
захисника - адвоката Гребеник С.М., -
ВСТАНОВИЛА:
До апеляційного розгляду кримінального провадження обвинувачений ОСОБА_5 пояснив, що він вільно не володіє українською мовою, а натомість вільно володіє російською мовою.
Вислухавши суддю-доповідача, думку захисника Гребеник С.М., яка вважала, що залучати перекладача не потрібно, думку прокурора Паливоди Л.В., яка вважала за необхідне залучити перекладача, перевіривши матеріали кримінального провадження, колегія суддів вважає за необхідне залучити перекладача.
Згідно ст.68 КПК України, у разі необхідності перекладу у кримінальному провадженні пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або суд залучають відповідного перекладача, а у відповідності до вимог п. 18 ч.З ст.42 КПК України, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Згідно матеріалів кримінального провадження обвинувачений ОСОБА_5 вільно не володіє українською мовою, є громадянином Узбекистану та росіянином за національністю.
Виходячи з наведеного, з метою забезпечення права обвинуваченого на захист, колегія суддів вважає за необхідне залучити перекладача при розгляді апеляційних скарг у кримінальному провадженні.
Керуючись ст.ст.42, 68, 419 КПК України, колегія суддів, -
ПОСТАНОВИЛА:
Залучити до апеляційного провадженні щодо обвинуваченого ОСОБА_5 перекладача українсько-російської мови та забезпечити його прибуття в судове засідання Апеляційного суду Сумської області (вул. Герасима Кондратьєва, 28, м. Суми).
Витрати на оплату праці перекладача у кримінальному провадженні віднести на рахунок держави.
Ухвала набирає законної сили з моменту її оголошення та оскарженню в касаційному порядку до Верховного Суду не підлягає.
СУДДІ:
Рунов В. Ю. Матус В. В. Литовченко Н. О.
Судове рішення № 74139699, Апеляційний суд Сумської області було прийнято 22.05.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 577/3449/17. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: