
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ВОЛИНСЬКОЇ ОБЛАСТІ
пр. Волі, 54а, м. Луцьк, 43010, тел./факс 72-41-10
E-mail: inbox@vl.arbitr.gov.ua Код ЄДРПОУ 03499885
УХВАЛА
про зупинення провадження у справі
"27" квітня 2018 р. Справа № 903/68/18
Господарський суд Волинської області у складі судді Слободян О.Г.,
за участю секретаря судового засідання Хвищук Н.В.,
представників сторін:
від позивача: ОСОБА_1, ОСОБА_2
від відповідача: ОСОБА_3
розглянувши в підготовчому судовому засіданні клопотання представника фірми "InterTrade" (Інтер Трейд)
про призначення експертизи
у справі №903/68/18
за позовом фірми "InterTrade" (Інтер Трейд)
до Товариства з обмеженою відповідальністю “Брума”
про визнання договорів недійсними
встановив: 05.02.2018р. позивач - фірма "InterTrade" звернувся до господарського суду з позовом до відповідача - ТОВ "Брума", в якому просить визнати недійсними договори від 10.01.2014р. та від 11.01.2014р. про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 р., укладені між фірмою “Naumann-Mashinenen & Paletten” (“Науман-Машини і Палети”), правонаступником якої є фірма "InterTrade", м. Хейльбронн та ТОВ “Брума”, с. Доротище Ковельського району. Також просить стягнути з відповідача 3524грн. судових витрат по сплаті судового збору та повідомив, що сума очікуваних судових витрат становить 500грн.
Позов обґрунтований відсутністю в договорах від 10.01.2014р. та від 11.01.2014р. про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012р. волевиявлення фірми “Науман-Машини і Палети”, що є підставою для визнання цих договорів недійсними.
Зокрема, позивач зазначає, що представник Фірми «Naumann-Maschinen & . Paletten» («Науман-Машини і Палети») ОСОБА_4 не підписував таких договорів, а самі договори є підробленими, шляхом внесення тексту із змістом умов договорів до аркушів на яких раніше були нанесені реквізити сторін.
Ухвалою суду від 09.02.2018р. позовну заяву було прийнято до розгляду та відкрито провадження у справі, постановлено справу розглядати за правилами загального позовного провадження, підготовче засідання призначено на 06.03.2018р.
У клопотаннях від 19.03.2018р. та від 11.04.2018р. представник позивача просить суд призначити в даній справі судово-технічну експертизу документів, проведення якої доручити експертам Київського науково-дослідного інституту судових експертиз (м.Київ, вул. Смоленська,6) на вирішення якої поставити питання:
1) Чи виконано текст умов Договору від 10.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012р. г. Ковель 10.01.2014р. ООО «Брума» в лице, директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: « .... Все предшествующие поправки контракта, в т.ч. подписаные предидущим директором общества «Брума» ОСОБА_6 считаются недействительными и отменяются.» шляхом його додрукування (внесення) до вже існуючого тексту з реквізитами сторін договору?
2) Чи виготовлено текст Договору від 10.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012р. г. Ковель 10.01.2014р. ООО «Брума» в лице, директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: « .... Все предшествующие поправки контракта, в т.ч. подписаные предидущим директором общества «Брума» ОСОБА_6 считаются недействительными и отменяются.» та інша частина тексту договору з реквізитами сторін на одному або двох різних принтерах (копіювальних апаратах, багатофункціональних пристроях)?
3) Чи виготовлено (виконано) частини (фрагменти) тексту Договору від 10.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012р. г. Ковель 10.01.2014р. ООО «Брума» в лице, директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....»і закінчується словами: « .... Все предшествующие поправки контракта, в т.ч. подписаные предидущим директором общества «Брума» ОСОБА_6 считаются недействительными и отменяются.» та інша частина тексту договору з реквізитами сторін різною фарбою, у різний час, та в час яким датовано цей Договір?
4) Чи виконано текст умов Договору від 11.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012г. г. Ковель 11.01.2014 ООО «Брума» в лице директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: «...Торгово-промышленной палате Украины в соотвествии с регламентом коммерческого арбитража, решение которого обязательны и окончательны для обеих сторон» шляхом його додрукування (внесення) до вже існуючого тексту з реквізитами сторін договору?
5) Чи виготовлено текст умов Договору від 11.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012г. г.Ковель 11.01.2014 ООО «Брума» в лице директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: «...Торгово-промышленной палате Украины в соотвествии с регламентом коммерческого арбитража, решение которого обязательны и окончательны для обеих сторон.» та інша частина тексту договору з реквізитами сторін на одному або двох різних принтерах (копіювальних апаратах, багатофункціональних пристроях)?
6) Чи виготовлено (виконано) частини (фрагменти) тексту умов Договору від 11.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012г. г.Ковель 11.01.2014 ООО «Брума» в лице директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: «...Торгово-промышленной палате Украины в соотвествии с регламентом коммерческого арбитража, решение которого обязательны и окончательны для обеих сторон.» та інша частина тексту договору з реквізитами сторін різною фарбою, у різний час, та в час яким датовано цей договір?
Позивач зазначає, що для підтвердження наведених в позовній заяві обставини, які є підставою позову необхідні спеціальні знання в іншій сфері ніж право без яких встановити ці обставини неможливо і позивачем не може бути надано висновок експерта через відсутність в нього предмету дослідження - оригіналів Договорів від 10.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року та Договору від 11.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, які можуть бути отримані лише на вимогу суду, про що позивачем заявлено клопотання.
В клопотанні від 26.04.2018р. представник відповідача «Брума» просить додатково на вирішення поставити наступні питання: Яка частина договору від 10.01.2014р. про внесення змін та доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012р. (основний текст чи реквізити сторін) надрукована раніше? Яка частина договору від 11.01.2014р. про внесення змін та доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012р. (основний текст чи реквізити сторін) надрукована раніше? Водночас, заперечує проти призначення експертизи до Київського науково-дослідного інституту судових експертиз, а просить призначити експертизу в рамках територіальної юрисдикції до Львівського науково-дослідного інституту судових експертиз (вул. Липинського, 54, м.Львів, Львівська область, 79000).
Відповідно до ч.ч. 1, 3-5 ст. 99 ГПК України суд за клопотанням учасника справи або з власної ініціативи призначає експертизу у справі за сукупності таких умов: для з'ясування обставин, що мають значення для справи, необхідні спеціальні знання у сфері іншій, ніж право, без яких встановити відповідні обставини неможливо; жодною стороною не наданий висновок експерта з цих самих питань або висновки експертів, надані сторонами, викликають обґрунтовані сумніви щодо їх правильності, або за клопотанням учасника справи, мотивованим неможливістю надати експертний висновок у строки, встановлені для подання доказів, з причин, визнаних судом поважними, зокрема через неможливість отримання необхідних для проведення експертизи матеріалів. При призначенні експертизи судом експерт або експертна установа обирається сторонами за взаємною згодою, а якщо такої згоди не досягнуто у встановлений судом строк, експерта чи експертну установу визначає суд. З урахуванням обставин справи суд має право визначити експерта чи експертну установу самостійно. У разі необхідності може бути призначено декілька експертів для підготовки одного висновку (комісійна або комплексна експертиза). Питання, з яких має бути проведена експертиза, що призначається судом, визначаються судом. Учасники справи мають право запропонувати суду питання, роз'яснення яких, на їхню думку, потребує висновку експерта. У разі відхилення або зміни питань, запропонованих учасниками справи, суд зобов'язаний мотивувати таке відхилення або зміну.
Відповідно до абзацу першого п. 1.6 Інструкції про призначення та проведення судових експертиз та експертних досліджень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України 08.10.1998 №53/5 експертизи та дослідження проводяться експертними установами за зонами регіонального обслуговування згідно з Переліком регіональних зон обслуговування науково-дослідними установами судових експертиз Міністерства юстиції України, наведеним у додатку 1 до цієї Інструкції.
Згідно з додатком 1 до Інструкції про призначення та проведення судових експертиз та експертних досліджень «Перелік регіональних зон обслуговування науково-дослідними установами судових експертиз Міністерства юстиції України», Волинська область відноситься до зони обслуговування Львівського науково-дослідного інституту судових експертиз.
Водночас, абзацом другим п. 1.6 даної Інструкції передбачено, що за наявності обставин, що зумовлюють неможливість або недоцільність проведення експертизи в експертній установі за зоною регіонального обслуговування, орган (особа), який (яка) призначає експертизу (залучає експерта), зазначивши відповідні мотиви, доручає її виконання експертам іншої експертної установи.
Дослідження документів на предмет додрукування (вставлення) тексту договору до уже існуючого тексту проводиться Київським науково-дослідним інститутом судових експертиз який володіє і використовує відповідне обладнання.
В зв’язку з відсутністю в Львівському науково-дослідному інституті судових експертиз технічного обладнання для визначення часу давності виготовлення документів, суд вважає за доцільне доручити проведення експертизи Київському науково-дослідному інституту судових експертиз (м.Київ, вул. Смоленська, 6).
Частинами 1, 3, 5 ст. 100 ГПК України передбачено, що про призначення експертизи суд постановляє ухвалу, в якій зазначає підстави проведення експертизи, питання, з яких експерт має надати суду висновок, особу (осіб), якій доручено проведення експертизи, перелік матеріалів, що надаються для дослідження, та інші дані, які мають значення для проведення експертизи. Ухвала про призначення експертизи направляється особам, яким доручено проведення експертизи, та учасникам справи. Об'єкти та матеріали, що підлягають дослідженню, направляються особі, якій доручено проведення експертизи (провідному експерту або експертній установі). В ухвалі про призначення експертизи суд попереджає експерта про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий висновок та за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов'язків.
На підставі наведеного та враховуючи, що для встановлення обставин, які мають значення для правильного вирішення справи необхідні спеціальні знання є необхідним призначення експертизи.
Згідно п. 2 ч. 1 ст. 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку призначення судом експертизи.
Як вбачається з п. 6 ч. 1 ст. 229 ГПК України провадження у справі зупиняється у випадку, встановленому пунктом 2 частини першої статті 228 цього Кодексу - на час проведення експертизи.
Керуючись ст.ст. 99, 100, п. 2 ч.1 ст. 228, п. 6 ч. 1 ст. 229, ст. 234 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд,-
у х в а л и в :
1. Призначити по справі №903/68/18 за позовом фірми "InterTrade" (Інтер Трейд) до Товариства з обмеженою відповідальністю “Брума” про визнання договорів недійсними судово-технічну експертизу документів: оригіналу договору від 10.01.2014р. про внесення змін і доповнень до контракту №01 від 06.02.2012р.; оригіналу договору від 11.01.2014р. про внесення змін і доповнень до контракту №01 від 06.02.2012р.
2. Проведення експертизи доручити Київському науково-дослідному інституту судових експертиз (03057, м.Київ, вул.Смоленська, 6).
3. На вирішення експертизи поставити наступні питання:
1) Чи виконано текст умов Договору від 10.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012р. г. Ковель 10.01.2014р. ООО «Брума» в лице, директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: « .... Все предшествующие поправки контракта, в т.ч. подписаные предидущим директором общества «Брума» ОСОБА_6 считаются недействительными и отменяются.» шляхом його додрукування (внесення) до вже існуючого тексту з реквізитами сторін договору?
2) Чи виготовлено текст Договору від 10.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012р. г. Ковель 10.01.2014р. ООО «Брума» в лице, директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: « .... Все предшествующие поправки контракта, в т.ч. подписаные предидущим директором общества «Брума» ОСОБА_6 считаются недействительными и отменяются.» та інша частина тексту договору з реквізитами сторін на одному або двох різних принтерах (копіювальних апаратах, багатофункціональних пристроях)?
3) Чи виготовлено (виконано) частини (фрагменти) тексту Договору від 10.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012р. г. Ковель 10.01.2014р. ООО «Брума» в лице, директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....»і закінчується словами: « .... Все предшествующие поправки контракта, в т.ч. подписаные предидущим директором общества «Брума» ОСОБА_6 считаются недействительными и отменяются.» та інша частина тексту договору з реквізитами сторін різною фарбою, у різний час, та в час яким датовано цей Договір?
Яка частина договору від 10.01.2014р. про внесення змін та доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012р. (основний текст чи реквізити сторін) надрукована раніше?
4) Чи виконано текст умов Договору від 11.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012г. г. Ковель 11.01.2014 ООО «Брума» в лице директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: «...Торгово-промышленной палате Украины в соотвествии с регламентом коммерческого арбитража, решение которого обязательны и окончательны для обеих сторон» шляхом його додрукування (внесення) до вже існуючого тексту з реквізитами сторін договору?
5) Чи виготовлено текст умов Договору від 11.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012г. г.Ковель 11.01.2014 ООО «Брума» в лице директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: «...Торгово-промышленной палате Украины в соотвествии с регламентом коммерческого арбитража, решение которого обязательны и окончательны для обеих сторон.» та інша частина тексту договору з реквізитами сторін на одному або двох різних принтерах (копіювальних апаратах, багатофункціональних пристроях)?
6) Чи виготовлено (виконано) частини (фрагменти) тексту умов Договору від 11.01.2014 року про внесення змін і доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012 року, який розпочинається словами: «Договор о внесении изменений и дополнений к Контракту №01 от 06.02.2012г. г.Ковель 11.01.2014 ООО «Брума» в лице директора общества ОСОБА_5 с одной стороны ....» і закінчується словами: «...Торгово-промышленной палате Украины в соотвествии с регламентом коммерческого арбитража, решение которого обязательны и окончательны для обеих сторон.» та інша частина тексту договору з реквізитами сторін різною фарбою, у різний час, та в час яким датовано цей договір?
Яка частина договору від 11.01.2014р. про внесення змін та доповнень до Контракту №01 від 06.02.2012р. (основний текст чи реквізити сторін) надрукована раніше?
4. В розпорядження експертів надати: оригінал договору від 10.01.2014р. про внесення змін і доповнень до контракту №01 від 06.02.2012р. та оригінал договору від 11.01.2014р. про внесення змін і доповнень до контракту №01 від 06.02.2012р.
5. Суд попереджає, що особи, які безпосередньо проводитимуть судову експертизу, несуть відповідальність, передбачену статтями 384, 385 Кримінального кодексу України за дачу завідомо неправдивого висновку або відмову дати висновок та за відмову без поважних причин від виконання покладених на них обов’язків.
6. Оплату експертизи забезпечити позивачу - фірмі "InterTrade".
7. Зупинити провадження у справі на час проведення експертизи.
Ухвала набирає законної сили негайно після її оголошення відповідно до ст.235 Господарського процесуального кодексу України.
Ухвала може бути оскаржена до Рівненського апеляційного господарського суду відповідно до ст.255 ГПК України в строк та порядку, встановленому ст. ст. 256, 257 ГПК України.
Повний текст ухвали складено 27.04.2018р.
Суддя О. Г. Слободян
Судове рішення № 73691321, Господарський суд Волинської області було прийнято 27.04.2018. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 903/68/18. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: