
Справа №: 398/490/18
провадження №: 1-кп/398/326/18
УХВАЛА
"26" квітня 2018 р., Олександрійський міськрайонний суд Кіровоградської області у складі:
головуючого судді: Ніколаєва М.В.,
суддів: Авраменка О.В.,
ОСОБА_1,
з участю:
секретаря судового засідання: Безкоровайної А.І.,
прокурора : Проценка А.П..,
обвинувачених: ОСОБА_2,
ОСОБА_3,
захисника: ОСОБА_4,
розглянувши у підготовчому судовому засіданні в м. Олександрії кримінальне провадження № 12017120140000258 за обвинуваченням:
ОСОБА_2 Ідаят Відайді-огли та ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ч. 3 ст. 185, ч. 1 ст. 263 КК України,
В С Т А Н О В И В :
Обвинуваченим ОСОБА_2 заявлено клопотання про залучення перекладача для перекладу з української мови на азербайджанську.
Обвинувачений зазначив, що навчався до 8 класів у Грузії. Вивчав російську та азейбарджанську мови, в України проживає 5 років, з місцевим населенням спілкується азербайджанською та російською мовами.
Вислухавши в підготовчому судовому засіданні учасників процесу, дослідивши матеріали обвинувального акту, суд дійшов наступних висновків.
У відповідності з ч. 1 ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою. На підставі ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які недостатньо володіють державною мовою, право давати пояснення, виступати в суді мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченим КПК України.
Відповідно до п.пп. е п. 3 ст. 6 Конвенції про захист прав людини та основоположних свобод, кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має щонайменше такі права: якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею - одержувати безоплатну допомогу перекладача.
Обвинувачений ОСОБА_2 розуміє та розмовляє російською на достатньому рівні, що підтверджується фіксацією судового засідання, близько п'яти років проживає на території України.
Пунктом 3 частини 2 ст. 68 КПК України передбачено право перекладача на одержання винагороди за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження. Крім того, відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, які пов'язані із залученням та участю перекладача для перекладу свідчень учасників кримінального провадження здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Відповідно до даних ТУ ДСА України в Кіровоградській області на території Кіровоградської області не зареєстровано перекладачів з азербайджанської мови.
Враховуючи викладене, оскільки ОСОБА_2 на достатньому рівні володіє російською мовою, колегія суддів вважає необхідним зобов'язати ТУ ДСА України в Кіровоградській області вирішити питання про забезпечення обвинуваченого ОСОБА_2 перекладачем для перекладу на російську мову в судовому розгляді даного кримінального провадження.
Керуючись ст.ст. 29, 68, 122, 314-315 КПК України,суд,-
П О С Т А Н О В И В:
У задоволенні клопотання обвинуваченого ОСОБА_2 про залучення перекладача азербайджанської мови та переклад судових рішень на азербайджанську мову – відмовити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Кіровоградській області вирішити питання про забезпечення перекладача для перекладу на російську мову для судового розгляду кримінального провадження № 12017120140000258 відносно ОСОБА_2 Ідаят Відайді-огли та ОСОБА_3, обвинувачуваних за ч. 3 ст. 187, ч. 3 ст. 185, ч. 1 ст. 263 КК України.
Ухвала підлягає негайному виконанню після її оголошення.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя: М.В. Ніколаєв
судді: О.В. Авраменко
ОСОБА_1
Судове рішення № 73646325, Олександрійський міськрайонний суд Кіровоградської області було прийнято 26.04.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 398/490/18. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: