
Справа № 626/658/18
Провадження № 1-м/626/1/2018
У Х В А Л А
Іменем України
19 квітня 2018 року м. Красноград
Красноградський районний суд Харківської області у складі:
головуючого судді: ДУДЧЕНКА В.О.,
при секретарі: Зінченко Л.В.,
за участю прокурора: ЯТЛО Н.В.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду м.Красноград клопотання Міністерства юстиції України про приведення вироку суду Російської Федерації у відповідність із законодавством України відносно засудженого ОСОБА_1, -
В С Т А Н О В И В:
Вироком Надимського міського суду Ямало-Ненецького автономного округу Російської Федерації від 15.06.2017 року, який залишеного без змін апеляційною ухвалою від 14.08.2017 року, ОСОБА_1 визнано винним у вчиненні злочину, передбаченого ч.1 ст.115 КК Російської Федерації, та засуджено до покарання у виді позбавлення волі строком на 9 років.
За вироком суду, ОСОБА_1 в період з 23.00 год. 02.01.2017 року до 07-30 год. 03.01.2017 року, перебуваючи в квартирі АДРЕСА_1 ЯНАО на ґрунті особистих неприязних стосунків, обумовлених побутовою сваркою, наніс своїй дружині численні удари молотком та дерев’яною палицею по голові та верхніх кінцівках(не менш 23 ударів), після чого продовжив наносити численні удари по всьому тулубу та кінцівках, спричинивши їй численні переломи, які потягли смерть потерпілої, тобто вчинив умисне вбивство своєї дружини.
Заступник директора Департаменту міжнародного права та співробітництва Міністерства юстиції України ОСОБА_2 звернулась до суду з письмовим клопотанням в порядку ст.602 КПК України про приведення вищезазначеного вироку у відповідність з законодавством України.
В судове засідання представник Міністерства юстиції України не з'явився, однак подане до суду клопотання містить прохання заявника про проведення судового розгляду за відсутності представника Міністерства юстиції України.
Засуджений ОСОБА_1, як вбачається з внесеного клопотання, відбуває покарання в ФКУ «Виправна колонія №8 УФСВП Росії по Ямало-Ненецькому округу». Натомість, матеріали клопотання містять заяву засудженого про переведення його для подальшого відбування покарання на територію України.
Суд, заслухавши думку прокурора, який вважав наявними у справі обставини для приведення вироку суду іноземної держави у відповідність з діючим законодавством України, вивчивши клопотання та долучені до нього документи, приходить до наступного висновку.
Розглядаючи клопотання про приведення вироку суду РФ у відповідність із законодавством України, суд виходить із положень Конституції України, глави 46 КПК України, якими регламентовано визнання та виконання вироків судів іноземних держав та передача засуджених осіб, Конвенції про передачу засуджених осіб 1983 року, та норм Кримінального кодексу України.
Так, відповідно до вимог ч.1 ст.602 КПК України вирок суду іноземної держави може бути визнаний і виконаний на території України у випадках і в обсязі, передбачених міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Суд, виконуючи вищевказані вимоги, а також положення ч.3 ст.603 КПК України, якою на суд покладено обов'язок встановити, чи дотримані умови, передбачені міжнародним договором, або відповідними положеннями КПК України, відмічає, що чинним на території України є Закон України «Про приєднання України до Європейської конвенції про передачу засуджених осіб, 1983 рік».
Зазначена Європейська конвенція згідно з положеннями ст.19 Закону України «Про міжнародні договори України» є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства.
Пунктом «b» частини 1 статті 9 Європейської конвенції про передачу засуджених осіб визначено, що компетентні власті держави виконання вироку визнають вирок і таким чином замінюють міру покарання, призначену в державі визначення вироку, мірою покарання, передбаченою законодавством держави виконання вироку за такий самий злочин, згідно з положеннями статті 11.
Пунктами «а», «d» статті 11 Конвенції про передачу засуджених осіб встановлено, що при заміні вироку мають враховуватися зроблені щодо фактів висновки, які ясно викладені або припускаються в рішенні, ухваленому державою винесення вироку, а також не може посилюватися кримінальне покарання засудженої особи.
Крім того, умови передачі засуджених осіб і їх прийняття для відбування покарання визначені у ст.606 КПК України, а порядок розгляду судом питання про приведення вироку суду іноземної держави у відповідність із законодавством України регламентований положеннями ст.610 КПК України, відповідно до яких під час розгляду клопотання Міністерства юстиції України суд визначає статті (частини статей) закону України про кримінальну відповідальність, якими передбачена відповідальність за кримінальне правопорушення, вчинене засудженим громадянином України, і строк позбавлення волі, визначений на підставі вироку суду іноземної держави. При призначені строку покарання у виді позбавлення волі, що підлягає відбуванню на підставі вироку суду іноземної держави, суд дотримується тривалості призначеного таким вироком покарання, крім випадків, визначених у ч.4 ст.610 КПК України.
При цьому суд, як це визначено у ч.3 ст.603 КПК України, не перевіряє фактичні обставини, встановлені вироком суду іноземної держави, та не вирішує питання щодо винуватості особи.
Статтею 606 КПК України визначаються умови передачі засуджених осіб для відбування покарання в Україні: якщо ця особа є громадянином держави виконання вироку; якщо вирок набрав законної сили; якщо на час отримання запиту про передачу засуджений має відбувати покарання упродовж як найменш шести місяців або якщо йому ухвалено вирок до ув'язнення на невизначений строк; якщо на передачу згоден засуджений або з урахуванням його віку або фізичного чи психічного стану на це згоден законний представник засудженого; якщо кримінальне правопорушення, внаслідок вчинення якого було ухвалено вирок, є злочином згідно із законодавством держави виконання вироку або було б злочином у разі вчинення на її території, за вчинення якого може бути призначено покарання у виді позбавлення волі; якщо відшкодовано майнову шкоду, завдану кримінальним правопорушенням, а в разі наявності - також процесуальні витрати; якщо держава ухвалення вироку і держава виконання вироку згодні на передачу засудженого.
Під час розгляду клопотання, судом встановлено, що вироком Надимського міського суду Ямало-Ненецького автономного округу Російської Федерації від 15.06.2017 року, який залишеного без змін апеляційною ухвалою від 14.08.2017 року, ОСОБА_1 визнано винним у вчиненні злочину, передбаченого ч.1 ст.115 КК Російської Федерації, та засуджено до покарання у виді позбавлення волі строком на 9 років. Вирок набрав законної сили та звернутий до виконання.
У відповідності до ч.3 ст.610 КПК України, під час розгляду клопотання Міністерства юстиції України суд визначає статті (частини статей) закону України про кримінальну відповідальність, якими передбачена відповідальність за кримінальне правопорушення, вчинене засудженим громадянином України, і строк позбавлення волі, визначений на підставі вироку суду іноземної держави.
Вироком Надимського міського суду Ямало-Ненецького автономного округу Російської Федерації від 15.06.2017 року, ОСОБА_1 визнано винним у вчиненні злочину, передбаченого ч.1 ст.115 КК Російської Федерації, що в Кримінальному кодексі України відповідає диспозиції ч.1 ст.115 КК України.
Призначене ОСОБА_1 за цим вироком покарання у виді 9 років позбавлення волі знаходиться в межах санкції ч.1 ст.115 КК України.
Згідно з ч. 4 ст. 610 КК України, при визначенні строку покарання у виді позбавлення волі, що підлягає відбуванню на підставі вироку суду іноземної держави, суд дотримується тривалості призначеного таким вироком покарання.
Виходячи з наведеного, суд вважає що клопотання Міністерства юстиції України про приведення вироку суду Російської Федерації від 15.06.2017 року у відповідність із законодавством України відносно засудженого ОСОБА_1 підлягає задоволенню.
На підставі викладеного, керуючись Конвенцією «Про передачу засуджених осіб» від 21.03.1983, ст.ст. 602, 603,610 КПК України, суд -
У Х В А Л И В:
Клопотання Міністерства юстиції України про приведення вироку суду Російської Федерації від 15.06.2017 року у відповідність із законодавством України відносно засудженого ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1 - задовольнити.
Привести вирок Надимського міського суду Ямало-Ненецького автономного округу Російської Федерації від 15.06.2017 року за ч.1 ст.105 КК РФ відносно засудженого ОСОБА_1 у відповідність із законодавством України.
Визначити, що відповідальність за злочин, у вчиненні якого ОСОБА_1 визнано винним вироком Надимського міського суду Ямало-Ненецького автономного округу від 15.06.2017 року за ч.1 ст.105 КК РФ передбачена ч.1 ст.115 КК України.
Вважати ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, засудженим за ч.1 ст.115 КК України до покарання у виді позбавлення волі на строк 9(дев’ять) років.
Строк відбування покарання ОСОБА_1 рахувати з 05 січня 2017 року, зарахувавши його в строк відбування покарання.
Запобіжний захід ОСОБА_1 залишити без змін - у вигляді тримання під вартою.
Ухвала може бути оскаржена органом, що подав клопотання, особою, щодо якої вирішено питання про приведення вироку суду іноземної держави у відповідність із законодавством України, та прокурором до апеляційного суду Харківської області через Красноградський районний суд Харківської області протягом семи діб з моменту її проголошення, а засудженим - з моменту її вручення.
Суддя
Судове рішення № 73542896, Берестинський районний суд Харківської області (до 25.04.2025 - Красноградський районний суд Харківської області) було прийнято 20.04.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 626/658/18. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: